每餐6分飽多活20年

2015/08/19 瀏覽次數:11 收藏
分享到:

  Eating 40 per cent less food could extend a person's life by 20 years, according to scientists。

  科學家的研討註解,人類若少吃40%的食品,壽命大概會延伸20年。

  Researchers at the Institute of Health Ageing at University College London are developing a treatment they hope will combat the 'disease' of getting older。

  倫敦大學學院康健老齡化研討所的研討職員正在研討一種醫治方法,願望可以和變老這類“疾病”做奮斗。

  They are looking into how genetics and lifestyle can be adapted to offset the effects of ageing and add years, possibly decades, to a person's life。

  他們正在研討若何應用基因和生存方法來抵消朽邁的影響,並把人的壽命延伸幾年,乃至幾十年。

  Age-related diseases such as cardiovascular disease, cancer and neuro degeneration can also be combated, it is claimed。

  研討職員表現,該研討盼望還能醫治與年紀有關的疾病,比方血汗管病、癌癥和神經退行性疾病。

  One line of inquiry that the team is developing is how the life of a rat can be increased by up to 30 per cent simply by reducing its food intake。

  對該研討小組的查詢拜訪註解,他們正在研討若何只經由過程削減食品的攝入量,來把老鼠的壽命延伸30%。

  Lead researcher Dr Piper told the Independent: 'If you reduce the diet of a rat by 40 per cent it will live for 20 or 30 per cent longer. So we would be talking 20 years of human life. This has shown on all sorts of organisms, even labradors.'

  首席研討員派珀博士對《自力報》記者說:“假如你把一只老鼠的食品削減40%,它的壽命會增長20%或30%。對人類而言,相稱於20年。削減飲食能延長命命,對各類生物都有用,包含拉布拉多犬。”

  The scientists are also studying fruit flies, which share 60 per cent of human genes and age in a similar manner, and mice。

  科學家們也正在對果蠅和老鼠舉行研討。 果蠅具有60%的人類基因,和人類變老的方法也很類似。

  They have already prolonged the healthy lifespan in both flies and mice by using drug treatments and a modified diet。

  他們經由過程藥物醫治和改進後的飲食,已延伸了果蠅和老鼠的壽命。

  It is hoped that this combination will also work to extend human life。

  他們願望藥物醫治和飲食也能延伸人類的壽命。

  Dr Piper said: 'If we discover the genes involved with ageing, we should be able to delay ageing itself. This is what we've found.'

  派珀博士說:“假如咱們發明和變老相幹的基因,咱們應當可以或許延緩朽邁的進程。這是咱們今朝所發明的。”

  He added that his team has extended the life of organisms by mutating single genes。

  他又彌補道,他的研討小組經由過程單基因變異延伸了生物體的壽命。

  The researchers have also lessen the effects of a mutation which can cause Alzheimer's。

  研討職員也弱化了基因變異大概致使老年癡呆癥這一副感化。

  However, Dr Piper cautioned that the field of research into extending life is only a decade old, so remains 'theoretical'。

  但是,派珀博士謹嚴地提到,科學家們對延長命命的研討唯一十年之余,以是,延伸人類壽命今朝只是“理論性的”。

  It is their unique approach to treating all age-related diseases as being caused by the 'disease' of ageing itself that sets their research apart, he said。

  他們把和年紀相幹的疾病算作是變老所帶來的“疾病”,恰是這類舉世無雙的辦法讓他們的研討有別於其他研討。