GMAT閱讀素材:職場升職秘籍

2016/06/23 瀏覽次數:2 收藏
分享到:

  美國《消息周刊》是一個內容普遍的消息類周刊,1933年正式在美國出書刊行,其消息涵蓋社會多個方面,傍邊文章更是席卷了豐碩的辭匯。以是可以經由過程瀏覽《消息周刊》來豐碩本身的辭匯量,從而更好地進備考GMAT瀏覽。

  Young workers are earning less because they don't switch jobs enough, experts are warning.

  專家稱,最近年青職工的收入愈來愈低,緣故原由便是他們換事情不敷頻仍。

  Despite record growth in employment, the number of times employees move roles has fallen over the past decade, the Resolution Foundation think tank says.

  決定基金會軍師團以為,在曩昔的十年中,固然就業率創記載地增加,然則從業職員改換事情的次數卻削減了。

  Hourly pay for 22 to 29-year-olds only recovered last year to its 2000 level, according to its report.

  依據申報表現,客歲22歲至29歲從業職員的時薪只規復到2000年的程度。

  Young workers' pay would be 3% higher if job mobility had not slowed, it adds.

  申報中還說,如果就業活動性沒有降低的話,年青從業職員的薪資就可以進步3%。

  The Foundation's senior policy analyst Laura Gardiner said: “Frequent job moves are the main route to the rapid pay increases young people should experience as they begin their working lives, so it is a real concern that job switching slowed down for all groups, and particularly for young people, even before the recession hit.

  該基金會的高等政策剖析師勞拉·加德納以為,“年青人敏捷加薪的重要門路便是頻仍改換事情,這是他們初入職場的必經之路。是以縱然是在經濟闌珊以前,對全部群體來講,事情改換的速率放緩下來頗讓人擔心,特別是年青人。

  “Unpicking the reasons why young people are staying put in their jobs for longer is crucial to understanding whether job switching can return to its previous level, or whether we are seeing a ‘new normal' of fewer job moves and subsequent slower pay growth for generations to come.”

  “細心剖析年青人在同個崗亭待得時光更長,這對懂得如下兩點非常主要:一是改換事情的頻率可否回到先前程度;二是跟著改換事情次數削減,下一代人薪資增加速率愈來愈慢,這類情形是不是會釀成‘新常態'。”

  Less frequent job moves among young people deepened their pay squeeze by a third during the downturn, the report says.

  該申報指出,在經濟大冷落時代,因為改換事情次數的削減,年青人的薪資比本來少了三分之一。

  It could permanently slash their earnings potential in the labour market, experts fear.

  針對以上情形,專家擔憂如許會久長地減弱勞動力市場中年青群體的收入潛力。

  Job mobility – the frequency at which people move from one job to another – is a strong predictor of faster earnings growth.

  事情活動性,即人們改換事情的頻率,可以很好地猜測人們收入增加的速率。

  And the “switching premium” – the pay boost from changing jobs compared to staying put – is particularly strong for young people.

  而“轉換溢價”,即換事情比待在原崗亭增長收入,這點在年青群體中表示尤其凸起。

  Between 2007 and 2014, pay growth among 18-29-year-olds who switched jobs was 2.7 times higher than those who stayed in their existing positions.

  2007年到2014年間,在18-29歲年紀層的群體中,跳槽的人薪資增加程度比留在原有崗亭事情的人高了2.7倍。

  Ms Gardiner urged young workers - dubbed the “Millennial generation” - to move to earn more.

  加德納女生催促被稱為“新千年一代”的年青人員,要多換事情來賺更多的錢。

  She added: “Unless we want to see a long term scarring effect on the wages of future generations, Millennials must regain confidence and increase the frequency with which they move jobs, and firms must be more willing to take them on.”

  她彌補道:“咱們都不肯看到下一代人在薪酬方面歷久遭到負面影響,以是年青一代須要重拾信念,多換換事情,並且公司須要更樂於回收這些年青人。”

  ​網GMAT頻道佳構推舉:

  在線直播小班課程 足不出戶學英語!

  gmat公然課 百種免費課程會聚一堂

  1對1事業課程 出國測驗私家訂制

  名師培優課 2016申請訂制課程

  掃描二維碼,一手控制最新資訊!