托福寫作選詞的要求

2016/06/28 瀏覽次數:5 收藏
分享到:

  在托福寫作備考的過程當中,辭匯作為基本關鍵在備考過程當中也是異常主要的。想沖要擊托福寫作的高分咱們每每會要想到精確的辭匯和詞組,周密的邏輯構造,有力的主題和論據等。下面和眾人先容托福寫作選詞請求,重要從三方面和眾人分享,贊助眾人更好地完成托福寫作義務。

  1、選詞時要相符說話習氣並與社會文化諸多配景同等

  比方,英麗人對landlord和peasant兩詞的懂得與中國人判然不同。英麗人對前者的懂得起首是“房主”,然後才是“田主”;而peasant一詞對他們來講象征著“粗鄙”與“蒙昧”,此詞若幹帶有貶義顏色。再如propaganda一詞在中國其實不帶有西方人所懂得的貶意;而First lady (第一夫人)毫不能懂得為漢語的原配夫人,是以在寫作中應特殊留意這種詞,不然會致使搪突和誤會。因為器械方社會汗青文化的差別,很多詞所引伸或代表的內容也天差地別,Phoenix在西方意味“回生”、“再生”,而漢語的這一詞卻表現“吉祥”。Peach在漢語中意味“長命”而在英語中卻用以指代“特殊討人愛好的人或物”。又好比在表現顏色的詞中green是芳華的色彩,常表現願望、活氣,但在英語中green又與“嫉妒” (to be green with envy,green-eyed)和“沒有履歷的”(a green horn)接洽起來。假如沒有普遍的瀏覽積聚,養成常常查字典的優越習氣,單憑想固然地選詞,必將會詞不達意。縱然統一事物,在美國和英國也大概有分歧的表達。比方:corn一詞在美國指“玉米”而在英國泛指“谷物”;“地鐵”在英國用tube或underground美國則用subway。此類的例子另有pavement/sidewalk, Chemists‘ shop/drug store等。

  2、在英語寫作中特殊要留意區別同義詞,選詞時要斟酌主題、工具及景象

  因為汗青的緣故原由,當代英語除本族語外,還包含大批的法語和拉丁起源的飼,這就使英語的同義詞相稱豐碩。總的來說,英語本族語大可能是短詞,小詞,聽起來樸實)親熱,大批用於口頭表達:法語起源的詞穩重高雅,多與行政、宗教、軍事、衣飾等有關;拉丁起源的詞,書卷味濃,如ask,question,interrogate這三個分歧起源的同義詞在分歧的主題、工具、景象下用法就不同樣。同義詞除起源的分歧會影響措詞的選取外,它們在水平、情感顏色上也有分歧。好比“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等來表達,而slender表現“修長”是褒義的,skinny倒是貶義的,underweight則是中性的詞。縱然同是褒義詞,表達的情感顏色也分歧。好比little和petite兩個同義詞當用來描寫女子時,都意為“個子小”的,但petite同時另有“均勻”的意義,而little更誇大“可愛的”或“可憐的”,依據分歧的左右文,它另有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等分歧意義。是以在選詞表達思惟時,必定要分清主題,工具及景象。

  別的,讓中國粹生頭痛的是一些同義詞的習氣搭配。好比large和big都指“大”,但large平日用來潤飾諸如number,amount及quantity(a large number of students,a large amount of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇氣”,“信念”,”才能”、“聰明”等表現小我本質的名詞,人們平日用呷碰而不消big或large來潤飾。因而可知,在英語寫作實踐中,區別同義詞的用法是相稱主要的。

  3、措詞選取應掌控好英語和漢語辭匯沒法對應的部門

  不是全部的英語辭匯都有響應的漢語表達,一些分歧的英語辭匯也有大概用一樣的漢語來表達,這就使咱們在用英語來表達思惟對面對更多選取上的艱苦。好比family和home兩詞均可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family重要指家庭成員,與人有關,而home重要指所棲身的所在、室廬。Except和besides偶然都譯成一樣的漢語“除”,但他們的意思倒是相反的。是以咱們不克不及依附於純真的漢語譯意。不然咱們大概會被誤導。只管很多英語對應的漢語辭匯都能表達它們真實的意思,但每每有些英語辭匯沒有精確的漢語對應詞;以是只有在分歧的左右文中能力肯定它們真實的意思,好比send一詞,假如單把它懂得成漢語的“送”的話,像如許的句子“她送信給我”大概會被寫成she sent me the letter.而英語精確的表達應是she brought me the letter.再如“他將送同夥去機場”,假如寫成He will send his friend to the airport。就又錯了。準確的表達應當是He will go to the airport with his friend to see him off. 現實上send sth to a place 應當是請他人送去,本身不去。是以,要肯定咱們所選的詞是不是精確、適當,單憑查辭書還不可。

  辭匯是托福寫作的基本,以是選取合適的辭匯可以或許使得文章內容加倍精確,具備可讀性。願望以上小編先容的托福寫作選詞的三個請求可以或許贊助考生更好地完成托福寫作義務。

  以上便是本日小編為眾人分享的托福寫作選詞的請求,願望對加入托福測驗的考生有所贊助。點擊本頁面的咨詢窗口,會有咱們的專門的先生為你答疑。想要懂得有關2016托福測驗時光、2016托福考點、托福考位、托福機經等信息和想要加入托福測驗培訓考生請選取留學。末了,小編祝眾人出國留學之路順順遂利!更多出色內容盡在留學托福測驗頻道。

掃描二維碼,更多toefl備考材料一手控制!

  佳構推舉:

  2016年Toefl測驗報名全攻略

  私塾-全體英語課程系列

  高分案例集錦 托福提分的不貳之選

  在線直播小班課程!

  測驗公然課 百種免費課程會聚一堂!

  toefl一對一事業課程!

  整日制高端學堂開課啦!