香港留學生活經驗分享

2014/12/17 瀏覽次數:21 收藏
分享到:

【中國香港留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/hongkong/) - 中國香港留學日誌&履歷】香港留學生存履歷分享
   出國留學頻道小編為眾人先容香港留學生存履歷分享,願望對出國留學的同窗有所贊助。想懂得更多留學出色內容,出國留學頻道為你具體解答。

  香港留學履歷的分享可以很好的讓門生懂得本地的生存習氣和留學閱歷的根本知識內容。假如門生在香港大學要地本地招生以後,沒有對付本地的說話有很大的懂得,那末用通俗話相同,也可以讓生存無憂。

  通俗話,生存無憂

  上世紀末香港剛回歸時,通俗話的遍及率比法語高不了若幹,而如今,大部門中小學都支配了通俗話課程。據《明報》統計,香港的通俗話遍及率在20%-30%之間,與天下54%的遍及率另有必定間隔,不外,這其實不影響平常生存中要地本地門生應用通俗話與香港當地人攀談,也無妨礙官方證件或手續的解決,由於解決八達通、香港身份證、簽證等機構的事情職員都能說流暢的通俗話。也便是說,在一樣平常交際場所,完整可以只應用通俗話。以是,香港留學履歷中,對付通俗話的應用是異常廣的。

  香港大學要地本地招天生功後,很多門生都認為:“通俗話是中國全境通用的說話”的設法主意,就讀於香港都會大學的歐陽德念來港前沒有專門進修粵語,在平常購物、外出用餐時,她險些只用通俗話,“只要說得慢一點、清晰一點,許多香港人都聽得懂。”香港留學咨詢中,對付通俗話的語速都邑有必定的請求,但必需要清晰的是,香港回歸後,香港特區當局才鼎力推行通俗話,是以可以或許聽、說通俗話的可能是三十歲如下的香港人,三十歲以上的人不必定可以或許用通俗話與你交換。很簡略的一個例子是,搭乘出租車時,假如出租車司機在五十歲上下,極可能聽不懂你用通俗話說的地名,在這類情形下,你最佳拿出一張紙,把你要去的目標地寫給他看。假如他仍然看不懂,那你只能換一輛車了。

  香港留學履歷註解:初到香港的要地本地門生和香港同窗說通俗話時會有畏難情感,不敢說大概畏懼被排擠。並不必如斯,香港當地門生仍在逐步熟習通俗話,他們還不習氣在平常生存中應用通俗話,是以在交換時會經常停留,或不自發地說英文和粵語。這並非他們不肯意與你交換,相反,而是在盡力使本身的話更易懂得。以是,假如你應用通俗話與香港同窗交換,必定要耐煩諦聽他們措辭。

  以是說,香港留學履歷的分享可以贊助眾人在去香港留學的路上賣力做美意理預備。香港大學要地本地招生的履歷告知眾人:門生的登科勝利與否很大水平上不單單在於門生的成就才能表現,另有便是生存才能的表現。


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/80564.html