網雅思測驗頻道小編給眾人整頓了以下這些常背常混雜的雅思辭匯和一些輕易忘卻的雅思辭匯,願望考生們有時光可以或許多加影象!
提筆就錯
accident 和 incident 有甚麽差別,continuous/continual怎樣區別,先生講了許多遍,但是一提起筆就填錯,科場上明顯看清晰了,卷子判下來又錯了,心上永久的痛啊,只能乞求測驗先生不要出這個詞就萬幸了。
accident/incident
accident:突發性的,通常是不幸事宜,即“變亂”。
traffic accident 交通變亂
incident:小的變數、插曲,小事宜,沒accident那末緊張。
an international incident 一次國際事宜
continuous/continual
continuous:連續賡續的,且可以做表語和定語
continuous pain 連續的痛苦悲傷(痛苦悲傷一向有)
continual:中央有距離的反復,只能做定語
continual improvements in technology 技巧上的賡續提高(提高是距離性的)
considerate/considerable
considerate:體諒的,斟酌周密的
Be a good neighbor, be considerate of those living around you。
做一個好鄰人,諒解四周的人。
considerable:相稱大的,值得尊重的,主要的
We took a considerable length of time to decide。
咱們花了好長期才決議。
electric/electrical
electric:電的,用電的,帶電的,指任何電動的或發電的裝配,被潤飾的物體自己可帶電。
electric light 電燈
Please connect the two electric wires。
請將這兩根電線接起來。
electrical:電的,與電有關的,電氣科學的,指與電有關的事物,被潤飾的詞自己並不克不及帶電。
electrical engineer 電氣工程師
All the electrical work was done by my younger brother。
全部的電工活都由弟弟來幹。
He buried himself in an electrical book。
他專一讀一本電學方面的書。
ensure/insure
表現“包管”的意思,二者通用,英國人愛用ensure,美國人愛用insure。
Our precautions ensured/insured our safety。
防備辦法包管了咱們的平安。
表現“保險”的意思,用insure。
After signing a contract with a professional baseball team, Jack decided to insure his pitching arm for $1 million。
和職業棒球隊簽約後,傑克決議為他投球的手臂投保100萬美元。
historic/historical
historic:汗青上有名的,具備汗青意義的。誇大的是事宜自己具備的龐大意義。
historic sites 汗青遺址
historical:汗青上的,有關汗青的。誇大某個事宜曾的切實其實確產生過。
historical figures 汗青人物
lie/lay
lie:撒謊;躺,處於。
——作“撒謊”的意思
曩昔式,曩昔分詞,如今分詞分離是:lied, lied, lying
——作“躺,處於”的意思
曩昔式,曩昔分詞,如今分詞分離是:lay, lain, lying
He lay under a tree to sleep。
他躺在樹下歇息。
lay:放,擱;下蛋。曩昔式,曩昔分詞,如今分詞分離是:laid, laid, laying
The dog laid its ears back。
小狗把耳朵耷拉下來。
relation/relationship
relation有如下幾個意思
——指最寬泛意義上的“幹系”時,relation和relationship同義。
the relation/relationship between smoking and heart disease
抽煙和心臟病之間的幹系
——親戚。同義詞:relative。
She was a distant relation of my wife。
她是我妻子的遠房親戚。
subject/object
object:(n。)目的,物體,客體,賓語;(某情緒或反響的)工具;(v。)否決。它的形容詞情勢為objective,意為“客觀的,目的的”。objective還可以作名詞,意為“目的,目標”。
become an object of derision 成為譏笑工具
subject:(n。)主體,科目,主語;(批駁、研討或查詢拜訪的)工具(v。)使……附屬;使屈服於,平日與to連用。它的形容詞情勢為subjective,意為“主觀的,小我的”。
a subject of conversation 對話主題
sensitive/sensible
sensitive:敏感的、感到的、易受影響的,tive一樣平常表特征。
a sensitive topic 敏感話題
sensible:明智的、合乎情理的、合情合理的、意想到的、能感到到的,able一樣平常表才能。
a sensible young woman 明智的密斯
sensible of his fault 意想到他的毛病
special/specific
special:特殊的,誇大特殊、不同凡響
a special friend 特別同夥
specific:特定的,誇大限定性
His specific problems got him into trouble。
他獨有的題目使本身墮入貧苦。
stuff/staff
stuff:器械、資料、素材
Put that stuff over there。
把資料放在那邊。
staff:人員
the nursing staff of a hospital
病院的護士們
technology/technique
technique:技能、技巧、技巧、身手。更詳細,指某項技巧。
a pianist with superb technique 技巧精深的鋼琴家
technology:科技(總稱)、產業技巧、工藝學。更抽象,指成體系的一種科技大類。
information technology 信息技巧
transfer/transmit
transfer:轉移,調任,讓渡,著重點是轉移(某物)
He transferred the package from one hand to the other。
他把包裹從一只手換到另外一只手。
I transferred from Rutgers to Tulane。
我從羅格斯大學調任到杜蘭大學。
transmit:傳輸,傳導,發射,著重點是傳送(旌旗燈號)
Glass transmits light。
玻璃能流傳光。
提筆就忘
數目詞一向是英語進修的一個糾結點。咱們不時掛在嘴邊的詞無外乎few,some和many這3個,但你真的分清晰它們的用法了嗎?few 和a few是同義詞照樣反義詞?先生講了許多遍,一做題就做錯有木有,這些數目詞成為了內心永久的痛,不外你的痛有救了。
搭配些例句,你對比上圖體驗下:
1、There’s no people here。
(這裏沒人)
2、I have a dream – making you happy。
(我有一個妄想——讓你幸福)
3、I have few problems with my computer, it’s not bad。
(我的電腦險些沒有甚麽題目,還不算壞)
註:few 誇大的是“數目少少”,表達“與沒有差未幾”的意思,但並非完整沒有,相稱於漢語“一丁點兒”、“險些沒”,使歷時需留意。
4、I have a few problems with my computer, it’s not good。
(我的電腦有一點題目,這不太妙)
5、I have some questions for you, but it won’t take you too much time。
(我有一些題目題目,花不了你太長期)
6、Candy has a number of fans。
(Candy有許很多多的粉絲)
7、Sherlock has a great number of fans, more than Candy。
(Sherlock有大批的粉絲)
8、Amy has a huge number of fans, more than Sherlock。
(Amy的粉絲巨多,比夏洛克還多)
9、Jane has countless supporters in the world。
(Jane在全球稀有不清的支撐者)
10、There are an infinity of stars in space。
(宇宙裏有無限無盡的星星)