keep one's powder dry 防患未然
本日要學的習氣用語是: keep one's powder dry。在keep one's powder dry這個習氣用語裏,powder指槍炮用的炸藥。曩昔步卒和海軍把炸藥裝在炸藥桶裏堅持幹燥,隨時取用。如果哪一個粗心大意的兵士忘了把炸藥桶蓋子蓋上,炸藥就大概受潮,裝上如許的炸藥槍炮就開不了火了。因而軍官經常會教導兵士:keep your powder dry,也便是要他們嚴防炸藥受潮,隨時備戰。
這便是keep your powder dry這個習氣用語的出典,然則現在這個習氣用語已跟炸藥不相關了,並且不但在軍內還在民間流暢。咱們先來聽認為軍官在將軍觀察營房以後,正對不下發言:
例句1:Okay, men, the General liked what he saw. But we still may get a surprise inspection any time! So keep your quarters clean and neat at all times. Remember the old rule, keep your powder dry.
他說:好吧,列位,將軍對看到的情形很滿足。然則仍舊大概隨時對咱們舉行突擊觀察,以是眾人得始終堅持營房整齊。記著這條老例子:防患未然。
明顯這裏的習氣用語keep your powder dry是堅持營房整齊,隨時歡迎觀察。換句話說便是:防患未然。
再看個例子,是有關鄰裏膠葛的。一場狂風雨吹倒Brown師長教師家的一棵大樹。這棵樹卻把緊鄰近鄰Green師長教師家的屋子壓壞了。這引發了兩家的辯論。厥後請了幾個衡宇補綴工來作衡宇修復用度的估價。Brown末了終究贊成償付這筆補綴費。這是Green師長教師在暗裏跟太太群情:他照樣認為寧神不下。
例句2:Honey, let's keep all our damages estimates handy. I don't trust Brown - he may find some excuse not to pay. Then we'll have to sue him in court so let's keep our powder dry.
他說:酷愛的,咱們要把全部的補綴估價票據都保留在可隨時獲得之處。我可不信賴Brown那家夥,他會找個托言賴帳的。當時候咱們就得上法庭告他了,以是咱們得做好統統預備。
明顯這段話裏的習氣用語let's keep our powder dry,意思是咱們要把需要的證據保留在順手可得之處,隨時為索賠訴訟作預備。這裏的習氣用語keep our powder dry照樣防患未然的意思。