歐航局發射"LISA探路者"探測引力波

2015/12/09 瀏覽次數:13 收藏
分享到:

  12月9日BBC聽力:歐航局發射"LISA探路者"探測引力波

  

  Britain's Defense Ministry has confirmed that British fighter jets have carried out their first airstrikes in Syria following Parliament's approval of attacks against Islamic State militants there.Four Tornado fighter jets loaded with bombs took off from an air base in Cyprus not long afterthe vote in London. Jonathan Bill was at the air base. The first pair of Tornados took off fromRAF Akrotiri just over an hour after MPs authorized military action against Islamic State targetsin Syria. We watched the orange-blue glow from their engine after both disappeared into thenight sky. Each aircraft was carrying three 500-pound paveway bombs. Less than an hourlater, they were followed by a second pair loaded with the same weapons. The BBC understandsthey hit six targets in an oil field in eastern Syria under IS control.

  Police in California say at least 14 people have been killed and 17 injured in a mass shooting.The attackers wearing military staff clothing and armed with assault rifles opened fire at asocial service center in San Bernardino. A short time afterwards, police say they exchanged firewith suspects inside a vehicle nearby killing a man and a woman. Officials have identified oneof the suspects as Syed Farook, an employee of the county health department. His brother-in-law Farhan Khan offered his condolences to the victims. I just cannot express that how sad Iam following what happened. Today, I mean, I offer condolences to you know the people losttheir life. I am very sad that you know people lost their life under victims out there. I wish speedrecovery to them. And again I am in shock.

  The Australian government says it's refining the under watersearch area for the missingMalaysian airliner MH370 which disappeared last year with 239 people on board. From Sydneywe get more details in this report from Jon Donnison. Twenty one months of hunting and stillno certainty about where MH370 downed. But in its latest report, the Australiangovernmentsays it still believes it's looking in the right place, an area of the Southern IndianOcean around 2000 kilometers off the coast of Perth. The underwater search zone has beennarrowed down to an area just short of 100,000 square kilometers. That's around 60 times thesize of London.

  The people of Denmark are voting today in a referendum to decide whether the country shouldadopt some European rules from which it won exemptions in the 1990s. The Yes campaignsays that's necessary to keep Denmark in the cross-border policing agency EuroPol. The Nocampaign argues that no more of the country sovereignty should be handed over toBrussels. This is the latest world news from the BBC.

  The South African Supreme Court of Appeal is due to announce today whether it will replaceOscar Pistorius's conviction of culpable homicide with murder. Pistorius is currently servingthe remainder of his five-year sentence under house arrest. He killed his girlfriend RiverSteenkamp in 2013. From Johannesburg here's Milton Nkosi. The appeal which was heard at aone day hearing by five judges last month will determine whether the double amputee athletecontinues to serve his sentence on probation under house arrest or he returns to jail to servea longer sentence. If the appeal court finds that Pistorius is guilty of murder, the case will bereferred back to the trial judge for sentencing.

  The president of Brazil Dilma Rousseff has expressed her outrage at moves by her politicalrival the speaker of the lower house of Congress to initiate impeachment proceedings againsther. She said she was innocent and the attempt would fail. Eduardo Cunha said he wasopening the process based on allegations that Ms. Rousseff broke the law in the managementof last year's budget.

  The European Space Agency has launched a probe that will test the technology designed toprove that gravitational waves exists. The Lisa Path-finder will travel up to 1.5 millionkilometers from Earth. More details now from Pallab Ghosh. Once in space, the Lisa Path-finderspacecraft will push away from orbit, clear of the planet's pull. Inside, lasers will measure theslightest movements of two cubes to see if they can be made to stay sufficiently still in space tobe jogged by waves of gravity. The next stage is to send three of these probes into space,each millions of miles apart to begin searching for the gravitational waves that Albert Einsteinpredicted 100 years ago. Pallab Ghosh with that report, that's the latest BBC news.

  點擊下一頁檢察譯文

  【參考譯文】

 

  英國國防部證明,英國皇家空軍開端了對敘利亞“伊斯蘭國”極度構造的初次空襲,此前,英國議會經由過程了空襲極度構造提案。在議會投票後不久,英軍四架“龍卷風”戰機束裝待發,從賽普洛斯空軍基地騰飛。請聽喬納森·比爾為您從基地發還的報導。就在議會經由過程空襲提案的一小時後,兩架“龍卷風”在亞克羅提利皇家空軍基地騰飛。在夜空下,預備升空的飛機機尾噴出了紅藍火焰。每架飛機攜帶三個500磅“鋪路”激光制導導彈。不到一小時後,另兩架飛機帶同式兵器騰飛。據BBC得悉,空軍將對敘利亞東部,“伊斯蘭國”油田的6個目的動員打擊。

  加州警方稱,這次特大槍擊案件最少造成14人滅亡,17人受傷。作案者身穿作戰服,手持蛇矛,在聖貝納迪諾市社區辦事中間開槍。不久,警方在鄰近向車中懷疑人睜開槍戰,並射殺一男一女。殺手身份現已正式,賽義德·法魯克是本地衛生局人員。法魯克的姐夫法漢·卡恩向罹難者表現悼念。我的悲酸心情無以言表。我對罹難者表現悲痛悼念。對他們的罹難表現惆悵。願望受傷大眾可以或許盡快規復。這太令我震動了。

  澳大利亞當局表現稱,將加大對馬航MH370的水下征采力度,該航班於客歲出事,239名搭客著落不明。請聽喬恩·尼遜為您從悉尼發還的報導。21個月以來,MH370的出事地位仍沒法肯定。但依據最新申報稱,澳當局仍深信今朝的征采偏向,並以為南印度洋,間隔珀斯海港2000千米處最有大概找到飛機。今朝,水下征采事情已縮小到10萬平方千米,其面積約莫為倫敦的60倍。

  便是否采用歐洲條目,丹麥舉辦天下公投,20世紀90年月,丹麥曾得到“寬免”權。支撐者以為丹麥應當持續留在歐洲刑警構造。而否決者以為,咱們不該該把丹麥主權移交給歐盟。BBC環球消息。

  南非最高上訴法院將於本日就皮斯托裏斯的行刺罪名做出判決。今朝,皮斯托裏斯正囚禁在家,服滿殘剩刑期。2013年,他槍殺女友瑞娃·斯廷坎普。請聽米爾頓·恩科西為您從約翰內斯堡發還的報導。

  上個月,五名法官就此案舉辦聽證會,雙腿截肢的皮斯托裏斯或將持續囚禁,或返回牢獄,面對長期刑期。假如上訴法院宣判其行刺罪名建立,那末此案件將從新移交審訊法官,舉行判刑決議確定。

  總統政敵,巴西下議院議長愛德華多·庫尼亞啟轉動劾法式,總統迪爾瑪·羅塞夫對這一舉措極其末路火。羅塞夫稱本身無罪,他們的目標不會殺青。下議院議長愛德華多·庫尼亞表現稱,羅塞夫在客歲的財務預算中存在違法行動。

  歐洲航天局發射探測器,它可以或許驗證太空引力波的觀察技巧。“LISA探路者”探測器將抵達間隔地球外面150萬千米的地區。請聽帕拉布·高希的報導。進入太空後,探測器將與軌道分別,不受引力滋擾。探測器內部有兩個立方體,科學家可以經由過程激光千裏鏡對其舉行觀察,看它們是不是會因引力波而發生變更。下一步將再發射三個相互相距100萬千米的探測器,從而來探求一個世紀前愛因斯坦所猜測的引力波。帕拉布·高希的報導。BBC消息。