要求國際足聯改革聲音漸漲

2015/06/08 瀏覽次數:9 收藏
分享到:

  6月8日BBC聽力:請求國際足聯舉行改造聲音漸漲

 

  BBC News with Thomas Andersen.

  Calls are growing for major reforms in the worldfootball body, FIFA, after its head Sepp Blatterannounced he was stepping down. The chairman ofAustralia's Football Federation, Frank Lowy, said hisdeparture should open the door to major changes of FIFA. Reports from the US media say MrBlatter is being investigated by the FBI as part of an inquiry into alleged corruption of FIFA.He denied any wrongdoing. Richard K reports.

  "The US Department of Justice, the US Attorney General made it clear that this was only thebeginning of their investigations into FIFA. What we'll see, I think that perhaps in the days tocome and the weeks to come, is how closely Sepp Blatter is implicated in this. But he seemsconfident that he can carry on at least until the end of this year or into early 2016, and havean orderly transition of power. That's what he wants to do now. He wants to try and salvagewhatever is left of his reputation and try to leave FIFA, in his words, having been radicallyreformed.

  A short time ago, INTERPOL issued international wanted person alerts for six men with ties toFIFA over allegations of bribery and corruption. The Red Notices were issued for fourcorporate executives and two former FIFA officials, including the organisation's former vicepresident, Jack Warner.

  The world's most powerful particle accelerator, the large hadron collider, is returning to fulloperations after a two-year upgrade. Scientists at the underground CERN complex on theborder between France and Switzerland will smash subatomic particles into each other atunprecedented speeds that hope to gain new insights into the dark matter which makes upmuch of the universe. Clair Lee is on the team of physicists at CERN.

  "Right now I am at the control room at about 80 metres under my feet is the LHC beam pipe.And there are bunches of protons that have been accelerated up to 6.5 TeV energy, and theyare squeezing this beam down at the moment. And we are about to get collisions pretty soon,I think. The things are very, very exciting for you can cut the intension in here with the knief."

  The Truth and Reconciliation Commission in Canada has described as "cultural genocide" of aformer policy requiring aboriginal children to attend residential Christian schools. The chair ofthe Commission, Justice Murray Sinclair, spoke while delivering the final reports.

  "In the period from Confederation until the decision to close residential schools was taken inthis country in 1969, Canada clearly participated in a period of cultural genocide. We heard ofthe facts of over 100 years of mistreatment, of more than 150,000 first nations Inuit and Metischildren placed in these schools. Removed from their families and home communities, sevengenerations of aboriginal children were denied their identity.

  BBC News.

  South Korea says it's successfully carried out the first test of a new ballistic missile that'scapable of reaching nearly all parts of North Korea. The missile has been developed to meetwhat South sees as "an increasing military threat" from Pyongyang.

  Classes of more than 200 South Korean schools have been suspended as parts of efforts tocontain a deadly outbreak of Mid-East Respiratory Syndrome, or MERS. There are now 30known cases of MERS in South Korea, including two people who've died.

  The Bangladeshi writer, Taslima Nasreen, has said that she's left her home in India to move tothe United States after receiving death threats from the Islamic militants who've murderedsecular bloggers in her home country. Ms Nasreen, who's been an exile for two decades, saidthat she no longer felt safe in Delhi. Joe Jolly reports.

  "Since February, three bloggers who described themselves as "secular" have been hacked todeath in Bangladesh after an Islamic militant group called for the execution of atheists whoopposed the rise of political Islam. One of those bloggers had written a poem, praising TaslimaNasreen who left her home country in 1994, after she was accused of blasphemy for writing anovel about the persecution of a Hindu family. Now, Ms Nasreen said she's also been threatenedby Islamic militants.

  One of Indonesia's biggest pulp and paper companies has announced that it has stoppedclearing forests as part of its operations. The firm, April, said its new policy also involved theallocation of nearly half a million hectares for conservation.

  And scientists and rangers in northern Australia are trying to stop the spread of a destructivespecies of walking fish that can survive for several days on dry land. The climbing perch,which is endemic to parts of Southeast Asia, has sharp spikes that can choke predators. Thefish has been found on two Australian islands, and scientists warn it could destroy ecosystems.

  BBC News.

  【參考譯文】

  托馬斯·愛德森為你播報BBC消息。

  自從國際足聯主席塞普·布拉特宣告告退以來,愈來愈多的聲音請求對該機構舉行龐大改造。澳大利亞足聯主席弗蘭克·洛伊稱布拉特的分開將給國際足聯舉行龐大改造供給了機遇。來自美國媒體的報導稱布拉特將接收聯邦查詢拜訪的查詢拜訪,這是對國際足聯舉行腐爛查詢拜訪的一部門。布拉特否定有錯誤,理查德報導。

  “美國法律部和法律部長明白表現,這只是對國際足聯舉行查詢拜訪的開端。我想將來幾天和幾周咱們將看到塞普·布拉特與此案幹系更加親密,但他仿佛信任本身能保持到歲尾或2016年歲首年月並舉行有序的權利交代,這是他如今願望做的。他願望盡力救濟本身所剩無幾的榮譽並盡力分開國際足聯,用他的話來講,便是對國際足聯舉行完全改造。”

  就在不久前,國際刑事警員構造將與國際足聯賄賂和腐爛案有關的6人參加通緝令,這些赤色通緝令針對的是4名公司高管和兩名國際足聯前官員,包含該構造前副主席傑克·沃納。

  全球最壯大的粒子加快器大型強子對撞機將在兩年的進級後從新投入應用,處於法國和瑞士邊疆的歐洲核子研討委員會地下研討所的科學家們將以亙古未有的速率將亞原籽粒子互相碰撞,願望能對組成宇宙大部門的暗物資有新的發明。克萊爾·李是歐洲核子研討委員會物理學家團隊的一員。

  “現在我站在掌握室裏,我腳下80米深處便是大型強子對撞機的束流管,內裏有被加快到6.5電子伏能量的質子,它們現在被擠壓在束流管裏。咱們很快就要舉行碰撞實驗,這件事異常使人沖動。”

  加拿大的本相與息爭委員會稱以前的一項請求原居民兒童上基督教投止黌舍的政策是“文化滅盡”行動,該委員會主席穆雷·辛克萊揭櫫了以下發言。

  “從同盟時代到1969年做出封閉原居民投止教導黌舍的決議時代,加拿大閱歷了一個文化滅盡的時期,咱們聽到有關100多年荼毒的究竟,懂得到15多萬因紐特和梅蒂斯原居民兒童被安頓在這些黌舍,他們離開了本身的家庭和社會,有7代原居民兒童的身份被否認。”

  BBC消息。

  韓國稱已勝利舉行新彈道導彈的初次實驗,該導彈能抵達朝鮮的險些全部地域。開辟該導彈是為了應答韓國所謂的來自平壤“日趨緊張的軍事威逼”。

  為了停止致射中東呼吸綜合征(MERS)的舒展,韓國200多所黌舍都已停課。今朝韓國有30例已確診MERS病例,個中兩人滅亡。

  孟加拉國作家塔思利瑪·娜絲琳自稱收到伊斯蘭武裝份子的滅亡威逼,為此她已分開在印度的家並搬到美國,這些武裝份子曾行刺過孟加拉國的世俗派博主。已放逐20年的娜絲琳稱覺得在德裏已不平安。喬·喬利報導。

  “自2月份以來,一個伊斯蘭武裝構造號令處決那些否決政治伊斯蘭突起的無神論者,是以已有三名自稱是世俗派的博主被砍死。個中一位博主曾寫詩誇獎過塔思利瑪·娜絲琳,她1994年被迫分開本國,這是由於創作了一部關於一個印度教家庭被危害的小說,是以被控以輕瀆罪。如今,娜絲琳表現她還遭到伊斯蘭教武裝份子的威逼。”

  印尼最大的紙漿和造紙公司之一宣告已停滯砍伐叢林,這是其謀劃內容的一部門。該公司稱其新政策還包含撥出近100萬公頃的地盤用於保育。

  澳大利亞北部的科學家和治理員們盡力阻攔一種能在幹旱地面上存活幾天的損壞性行走魚的舒展,這類攀鱸是東南亞部門地域獨有的魚類,有著銳利的脊柱,能卡住捕食者。這類魚已出如今澳大利亞的兩個島嶼上,科學家告誡稱這類魚能損壞生態體系。

  BBC消息。