七國峰會談論氣候變化

2015/06/11 瀏覽次數:7 收藏
分享到:

  6月11日BBC聽力:七國峰會評論辯論氣象變更和極度主義

  BBC news with Fiona Macdonald.

  The Turkish Prime Minister Ahmet Davutoglu isurging all political parties to back the AKP’s plan tochange the constitution despite its failure to win amajority in parliamentary elections. President RecepTayyip Erdogan had hopes with his party would still have enough support to meet theconstitutional changes he wanted. But the AKP is still as the largest share of the vote, andMinister Davutoglu said everyone should acknowledged that it had won. Mark Lowen is inIstanbul.

  “The party that long seen invincible here is, today, struggling to form a government. Criticizedfor its clampdown on free speech and its growing authoritarianism, the AK party lost itsmajority in this election. The big winner was the Pro-Kurdish HDP party which stormed intoparliament for the first time giving a big voice to the Kurds on the national stage. No partyleader has so far said they would be willing to go into coalition with AKP, which could meanthat it tries to form a shaky minority government.”

  Leaders of the G7 group of industrialized countries were holding a second day of talks inBavaria today with measures to tackle climate change and radical extremism as the mainissues, more from our diplomatic correspondent James Robbins.

  "Chancellor Mekel has put measures to limit global warming high on her agenda for thissummit. Her aim, a united G7 commitment to keep temperatures rises below 2℃ and to boosta green fund, compensating poorer countries who suffered the worst consequences ofwarming. The reason linked to another summit theme today, helping vulnerable governmentsin Africa who face violent extremism. Leaders from Nigeria and Tunisia are among those whojoined talks meant to strengthen good government and weaken the influence of groupslooking to radicalize the disillusioned or dispossessed."

  A police officer in Texas has been suspended after a video was put online of his treatment of agroup of teenagers, many of whom were black. Tom B reports from Washington.

  "The video was uploaded on Saturday, and it’s since been shared widely online. It shows a whitepolice officer growing increasingly angry with a group of mainly black teenagers after police werecalled to report of a disturbance of the community swimming pool. The officer confronts a 14-year-old girl wearing a bikini and appears to use his knees to pin her face down. He later pointshis gun at other teenagers. The force has placed the officer on administrative leave and isinvestigating what happened while the local mayor has said the incident has left him disturbedand concerned.

  Primary results from the elections in Mexico suggest President Enrique Pena Nieto and hisInstitutional Revolutionary Party will keep control of Congress after mid-term elections. Theparty won almost 30% of the vote, despite anger at a series of political scandals and continuinglevels of violence in the country.

  You are listening to the news from the BBC.

  Singapore is observing a day of national remembrance for the six school children and twoadults who were killed in an earthquake of Mt. Kinabalu in Malaysia. There has been a minutesilence at the start of the days’ events in the Southeast Asian Games. Malaysians are alsomourning the victims of the quake with flags flying at half-mast.

  Health officials in South Korea say six persons have died from Middle East RespiratorySyndrome or MERS. Earlier, the authority said they identified 23 further cases of the diseasebringing the total number of those infected in the country to 87. Most of the new cases havebeen treated at a hospital in Seoul where the first patient was treated.

  A new study of China’s greenhouse gas emission suggests that they could start to declinewithin the next ten years. The research, by the London School of Economics, indicates a fallcould happen five years earlier than promised, boosting efforts of the UN climate change talks inBonn. Despite being the world’s leading carbon polluter, China is also the biggest investor insolar, wind and nuclear power.

  A young British actor has won one of the American theater’s most prestigious awards. AlexSharp picked up a Tony, the theatrical equivalent of the Oscars for his performance in TheCurious Incident of the Dog in the Night-time. This report from Nick Bryant.

  “The Tony Awards was dominated by actors who say [t?'mɑ?t??] rather than [t?'meto] inproductions with a distinctly British accent. Dame Helen Mirren won for her performance asthe Queen in The Audience, while the actor Richard McCabe picked up a gown for playing one ofthe 12 Prime Minister Harold Wilson, the coveted award for the best actor in the play went toAlex Sharp for his role in The Curious Incident of the Dog in the Night-time. Rejected by BritishDrama School, he trained in New York, and beat established stars like Bradley Cooper and BillNighy to lift the award.”

  BBC news.

  【參考譯文】

  菲奧娜·麥克唐納為你播報BBC消息。

  只管公理與成長黨未能在議會推舉中得到絕對多半支撐,土耳其總理達武特奧盧仍催促各政黨支撐該黨的修憲籌劃。總統雷傑普·塔伊普·埃爾多安願望本黨能得到充足多的支撐來實現他願望的修憲。但公理與成長黨在投票中得到的支撐仍至多,總理達武特奧盧說每小我都應當認可該黨已得勝。馬克·羅文在伊斯坦布爾報導。

  “這個一豎立於不敗之地的政黨本日卻在組建政尊府碰到艱苦,人們責備該黨對談吐自由舉行壓抑且更加集權主義,是以公理與成長黨在這次推舉失掉絕對多半支撐。投票的大贏家是親庫爾德的國民民主黨,該黨初次突入議會,並在國度舞台上讓庫爾德人發出本身的聲音。到今朝為止沒有哪位政黨首腦宣稱將與公理與成長黨組建同盟,這象征著該黨要組建的是一個風雨飄搖的少數派當局。”

  七大產業國團體引導人本日在巴伐利亞舉辦次日的談判,談判的重要議題是找到辦理氣象變更和激進極度主義的辦法,交際記者詹姆斯·魯賓斯報導。

  “在此次峰會上,總理默克爾將限定環球變暖放在議程的最主要地位,她的目的是殺青同一的七國團體許諾,來堅持氣溫升高不跨越兩攝氏度,並給那些遭遇氣象變暖影響最緊張的貧苦國度供給綠色資金作為補償。其緣故原由與本日峰會的另外一個議題有關,即贊助面對暴力極度主義損壞的非洲列國當局。來自尼日利亞和突尼斯的引導人們也加入了談判,談判意在增強良政並減弱那些想把絕望者、貧苦者釀成極度份子的構造的影響力。”

  網上宣布的一段視頻表現德州一位警員若何對一群青少年,個中很可能是黑人,這名警員是以被停職。湯姆在華盛頓報導。

  “這段視頻是周六上傳的,然後在網上快速流傳開來。視頻表現有人就社區泅水池騷擾報警,然後有一位白人警員對一群主如果黑人的青少年更加惱怒。這名警員對著一位身穿比基尼的14歲女孩,明顯用他的膝蓋壓女孩的臉,然後他拿槍對著其他青少年。這一舉措令這名警員面對行政假並接收查詢拜訪,市長稱此事令他覺得不安和擔心。”

  墨西哥推舉的開端成果註解總統恩裏克·佩納·涅托及其革命軌制黨將在中期推舉後掌握國會,該黨博得投票的近30%支撐,只管選民們對該國產生的系列政治醜聞和賡續進級的暴力覺得惱怒。

  這裏是BBC消息報導。

  新加坡為在馬來西亞京那巴魯山地動中滅亡的6邏輯學生和兩名成年人舉辦一天的舉國悼念,東南亞活動會開端前舉行了一分鐘的默哀,馬來西亞人也以降半旗的方法悼念了地動的罹難者。

  韓國衛生官員稱已有6人死於中東呼吸綜合征(MERS)。早些時刻,政府稱再次確認23個病例,如許該國沾染者人數到達87。大多半新病例是在首爾一家病院接收醫治的,第一名病人也是在那邊醫治的。

  一份有關中國溫室氣體排放的新研討註解,排放量大概在將來10年來降低。這份由倫敦經濟學院所做的研討註解大概會在許諾刻日的5年前實現排量降低,如許就會增進結合國在博恩的氣象變更對話。只管中國事全球第一大碳汙染國,中國在太陽能、風能和核能方面的投資還是至多的。

  一位年青的英國演員得到美國戲劇界最具名譽的獎項。亞歷克斯·夏普憑仗在《夜景下的死狗之謎》中的演出得到托尼獎,這是戲劇界相稱於奧斯卡獎的大獎。尼克·布萊恩特報導。

  “托尼獎的獲獎者主如果那些操著顯著的英音、將西紅柿念成t?'mɑ:t??而不是t?'meto的演員,海倫·米倫女爵士因在《觀眾》中出演女王而獲獎,演員理查德·邁克卡比因出演輔弼哈羅德·威爾遜而得獎,最使人覬覦的絕佳男演員獎花落亞歷克斯·夏普,他在《夜景下的死狗之謎》中表示精彩。他曾被英國戲劇學院謝絕過,厥後在紐約接收培訓,打敗了布萊德利·庫珀和比爾·奈伊等有造詣的明星奪得此獎。”

  BBC消息。