國際足聯主席選舉

2015/06/03 瀏覽次數:8 收藏
分享到:

  6月3日BBC聽力:國際足聯主席推舉在蘇黎世舉辦


  
  BBC news with Ian Bolton.

  A voting for the next president of FIFA takes placein Zurich today, as the world governing body offootball reels from its latest corruption scandal.The four-term incumbent Sepp Blatter is facing astrong challenge from Jordan's prince Ali.RC reports.

  This vote has taken on a new significance following Thursday's dawn raids by police,which saw 7FIFA officials arrested over bribery and corruption claims. FIFA is in the midst of the worstcrisis in its long history, with even as president Sepp Blatter admitting these areunprecedented and difficult times for the governing body, his election rival is prince Ali ofJordan, he was backed by European football associations, but Mr Blatter will not leave FIFAwithout a fight and insists he cannot be held responsible for the alleged criminal actions ofothers.

  Officials from more than a dozen countries and international agencies are holding emergencytalks in Thailand on the migrant crisis in southeast Asia, the majority of the migrants areRohingya Muslims fleeing persecution in Myanmar, but as Jonah Fisher reports from Myanmar,not much is expected to change for them.

  "No one is expecting any feasibility in terms of how the state of Rohingya Muslims here inMyanmar, and that the Burmese government are very firm that they believe the problem is notabout the way the Rohingyas were treated here, but it's the trafficking network which they seeas been primarily based in Thailand, Malaysia, and the solution to this problem is not here onBurmese so in terms of treating Rohingya better, but it's, in fact, cracking down on thosetrafficking networks."

  The man who won the Nigerian elections in March, Muhammadu Buhari, is being sworn in as thecountry’s new president today. Mr Buhari, a former military ruler, takes over from GoodluckJonathan, who has urged him to unite the country in the face of the threat from the BokoHaram militants. Will Ross looks ahead to Mr Buhari’s swearing in.

  "Mr Buhari grounded in Abuja, Eagle Square, where a hundred parades take place, a drummerand his band are busily rehearsing for the ceremony. When he takes office, MuhammaduBuhari will have a tough to-do a list, including tackling jihadist insurgency and fightingcorruption. But how he stays in touch with the real world outside stay large, and how hehandles the politicians who are supposedly his allies will test him in the months ahead after thecelebrations have died down."

  The British Prime Minister David Cameron is visiting Berlin and Warsaw, trying to securesupport for his proposed EU reforms. At a working lunch with Chancellor Merkel in Berlin, hismessage will be the status quo in the EU is not acceptable. Mr Cameron’s talks have beencrucial if it is to have achieved a meaningful reform ahead of a planned British referendum.

  This is BBC news.

  Two car bomb explosions which appeared to be coordinated have targeted at high profile hotelsin the Iraqi capital Baghdad. Police and doctors in Baghdad said at least 10 people were killedand dozens injured in the explosions just before midnight. The blasts went off near the Babylonand Ishtar hotels, both have recently been renovated.

  Syria activists say a rebel coalition led by the al-Nusra Front, a group affiliated to al- Qaeda,has seized the last town still held by government forces in the northwestern Syria province ofIdlib. The British-based Syrian Observatory for Human Rights said the coalition captured Arihaafter fierce attacks with government troops and Hezbollah forces.

  Police in Australia say at least a dozen young women from the country’s second biggest city,Melbourne, have tried to join in group Imatic State. John Donnison reports from Sydney.

  "Police say all the Australians women were recruited through social media, at least five havemanaged to actually make it to Syria or Iraq to join in Islamic State. Another four made it as faras Turkey before being turned back by the authorities. Police say the women are aged between18 and 29, and all from Melbourne. Officers say some have travelled hoping to get married toIslamic State fighters. Intelligence officials here estimate there are around a hundred ofAustralian citizens fighting with the extremist groups. This week, the government announcedplans to cancel the citizenship of Australians who hold Jew nationality if they support suchorganizations. "

  A Canadian man accused by Russia of being a Nazi war criminal has died. A lawyer of VladimirKatriuk said his 93-year-old client died last week. Mr Katriuk was said to be a solider in a Ukraineunit of the German SS in 1943 which killed civilians of what is now Belarus. Russia charged himwith genocide earlier this month. Mr. Katriuk always maintained his innocence.

  BBC news.

  【參考譯文】

  伊恩·博爾頓為你播報BBC消息。

  國際足聯下屆主席推舉本日在蘇黎世舉辦,這個天下足球官方機構今朝正遭到比來腐爛醜聞的影響。今朝已蟬聯四屆的主席塞普·布拉特面對來自約旦阿裏王子的強有力挑釁。

  周四拂曉時分警方舉行突襲並以行賄和腐爛控告拘捕了國際足聯7名官員,是以此次投票具備新的意義。國際足聯今朝正位於其汗青上最糟的危急當中,縱然是主席布拉特也認可這是該構造面對的亙古未有的艱苦時候,他的競選敵手是有歐洲足協做支撐的約旦阿裏王子,但布拉特不會不戰而退,並堅稱本身沒法為其別人的罪惡賣力。

  來自十幾個國度和國際機構的官員們在泰國舉辦緊迫談判,商討有關東南亞移民危急題目,這些移民主如果回避緬甸危害的羅興亞穆斯林,但正履約拿·費希爾報導,不克不及等待他們能轉變若幹近況。

  “就緬甸羅興亞穆斯林的近況來講,沒人等待能有若幹大概性,緬甸當局堅稱他們以為題目其實不在於羅興亞人在本地的報酬,他們以為題目在於重要窩點在泰國、馬來西亞的私運收集,要辦理這個題目,要改良羅興亞人的處境,辦理方法不在緬甸,而在於襲擊這些私運收集。”

  博得三月份尼日利亞推舉的穆罕默杜·布哈裏本日宣誓就任該國新總統,曾是軍事統治者的布哈裏代替了古德勒克·喬納森,在面對博科聖地武裝構造威逼之下,喬納森曾催促他將國度聯結起來。威爾·羅斯報導布哈裏的宣誓典禮。

  “布哈裏站在阿布賈的巨鷹廣場,有上百個遊行閱兵在那邊舉辦,鼓手和樂隊在重要地為典禮做彩排。穆罕默杜·布哈裏上任後將面對一系列艱苦的義務,包含辦理聖戰份子兵變和襲擊腐爛。但他應當若何與外界天下堅持打仗,如那邊理那些作為他盟友的政客們,在慶賀運動停止後的幾個月裏,他都要遭到這些題目的磨練。”

  英國輔弼戴維·卡梅倫在柏林和華沙舉行拜訪,願望為本身發起的歐盟改造找到支撐。在柏林與默克爾總理舉行的事情午飯中,他將表現歐盟的近況是弗成接收的。假如要想在英國籌劃舉辦的公投以前實現故意義的改造,那末卡梅倫的發言將是很癥結的。

  BBC消息。

  伊拉克都城巴格達著名旅店產生兩起仿佛是有謀劃的汽車爆炸案,巴格達警方和大夫稱最少10人滅亡,十幾人受傷,爆炸都是在行將半夜之時產生的。爆炸產生在比來都剛裝修過的巴比倫和伊師塔旅店鄰近。

  敘利亞活動聽士稱努斯拉戰線引導下的叛軍同盟在西北部的伊德利蔔省奪走了當局軍手中末了一個城鎮,努斯拉戰線附屬於基地構造。總部在英國的敘利亞人權視察構造稱該同盟在與當局軍和真主黨武裝產生劇烈辯論後牟取了埃裏哈。

  澳大利亞警方稱該國第二大都會墨爾本最少有十幾名年青女性已試圖參加伊斯蘭國構造,約翰·多尼森在悉尼報導。

  “警方稱這些澳大利亞主婦都是經由過程交際媒體被招募的,最少有人已想法進入敘利亞或伊拉克來參加伊斯蘭國。別的4人已抵達土耳其,但被該國政府遣返。警方稱這些女性年紀在18到29歲之間,都來自墨爾本。官員稱一些人願望去那邊和伊斯蘭國武裝份子通婚,諜報官員估量約莫有100名澳大利亞國民參加這些極度構造。本周,當局宣告預備撤消那些支撐此類構造的猶太裔澳大利亞人的國民身份。”

  被俄羅斯控告為納粹戰犯的一位加拿大人已逝世,弗拉基米爾·卡特烏克的狀師稱本身93歲的拜托人是上周逝世的。聽說卡特烏克1943年是德國黨衛軍烏克蘭營的一位兵士,黨衛軍其時殺死了如今所稱的白俄羅斯國民。本月早些時刻俄羅斯控告他以種族滅盡罪,但卡特烏克一向堅稱本身無辜。

  BBC消息。