五名塔利班戰俘換回的美國逃兵面臨軍事指控

2015/12/18 瀏覽次數:3 收藏
分享到:

  12月18日CNN聽力:五名塔利班戰俘換回的美國逃兵面對軍事控告 回想2015年龐大事宜

  

  Delivering you Tuesday edition of CNN STUDENT NEWS.

  I'm Carl Azuz.

  We're starting with an update involving U.S.Army Bowe Bergdahl.

  Yesterday, the Army announced that the 29-year-old serviceman would face a general courtmartial, a military trial on two charges, desertion and misbehavior before the enemy.

  In the summer of 2009, Sergeant Bergdahl disappeared from his American base in Afghanistan.

  He was later captured by the Taliban, the former rulers of that country, whom the U.S. wasfighting.

  Almost five years later, the Obama administration controversially exchanged five Talibanprisoners who were in U.S. custody for Sergeant Bergdahl.

  Before that,a U.S. commission had recommended not releasing these particular Talibanprisoners.

  Also, the administration did not give Congress the required 30-day notice of the prisonerexchange.

  House and Senate committees have said the White House broke the law.

  The administration said it feared for Bergdahl's life and that the U.S. leaves no man or womanin uniform behind.

  Bergdahl's trial date has not been announced yet.

  If he's convicted, he could face a life sentence.

  With the year winding down, this is our last week on air until January 4th, we're starting a newseries today that we're planning to run the rest of the week.

  It takes a look back at some of the stories that made headlines over the past calendar year.

  So, without further ado, in today's "Year in Review", Mary Maloney focuses on U.S. news from2015.

  This was a tragically reoccurring scene during 2015, crowds fleeing another mass shooting,from a military center in Chattanooga, to a college campus in Roseburg, Oregon.

  Then, a mass shooting at a health center in San Bernardino that authorities say may have beeninspired by ISIS.

  President Obama called it an act of terrorism.

  The threat from terrorism is real, but we will overcome it.

  And in Charleston, a shooting a black church reignited the long simmering national debate overthe Confederate flag.

  The Palmetto State voted to remove the flag from the state capital for the first time in 54years.

  Racial tensions were not confined to Charleston, with Black Lives Matter rallies happening incities across the country.

  Protesters were outraged by the police killings of unarmed black men like Freddie Gray, JamarClark and Walter Scott.

  June saw two historic decisions from the Supreme Court of the United States, in 6-3 split, thecourt saved the Affordable Care Act.

  A divided court also ruled that same sex couples can marry nationwide.

  While many cheered the 5-4 ruling, some sharply disagreed.

  In a small Kentucky town, a clerk of the court sat behind bars for preventing her office fromissuing marriage licenses.

  Kim Davis made headlines again when she publicly announced she'd had a private meeting withPope Francis during his visit to the United States.

  The Holy Father made stops in Philadelphia, New York and Washington, D.C., making history asthe first pope to address Congress.

  God bless America.

  A report from Congress accused Japanese auto parts manufacturer Takata of putting profitsahead of safety.

  Takata disputed the report's conclusion, saying it had a number of inaccuracies.

  But the company's faulty airbags resulted in a huge recall, affecting 34 million cars.

  And New England rocked the sports world in January, when the Patriots were accused of usingunder-inflated balls to win a playoff game.

  I feel like I've always played within the rules.

  Meanwhile, former Patriot Aaron Hernandez, Boston marathon bomber Dzhokhar Tsarnaev, andAurora theater shooter James Holmes were convicted in highly publicized trials.

  As they face justice, two inmates fled from it in Upstate New York.

  The prison escape led to a week's long manhunt that ended with one inmate dead and anotherback behind bars.

  Tomorrow, we're planning a retrospective recap of politics.

  Another major story of the year, being the U.S. presidential race, the 58th quadrennialpresidential election.

  So, the next one isn't until November 8th of next year.

  But campaign season is in full swing.

  There's a Democratic debate scheduled for Saturday night, the next Republican debates are setfor tonight on CNN.

  What are the moderators doing to prepare for it?

  How does CNN prepare for a debate?

  It takes a long time to prepare, because you've got to go through all the candidates, knowwhere they stand on the various issues, so it takes enormous amount of research.

  What does it take to prepare is a lot of homework.

  By the time you get to debates, it means that the campaign has been kind of up and runningfor a while.

  So, there are a lot of issues and statements and the records to go through.

  There's a whole team at CNN working on this.

  We have an unbelievable research team here at CNN.

  I give them applause.

  I tried to know as much as I can and be armed with as many facts and as much information aspossible.

  So, you're ready with smart questions.

  You're ready to fact-check on your feet if necessary, but then also don't overdo it.

  【參考譯文】

 

  立時為你帶來周二的CNN門生消息。

  我是卡爾·阿祖茲。

  咱們起首存眷美國陸軍兵士鮑·貝裏達爾事宜的最新希望。

  昨天,軍方宣告這位29歲的武士將面對軍法審訊,觸及擅離崗亭與傷害美軍的兩項軍事審訊。

  在2009年炎天,鮑·貝裏達爾從阿富汗的美軍基地中消逝。

  隨後他被誰人國度的前統治者,美國正與之作戰的塔利班拘捕。

  近5年以後,奧巴馬當局在爭議聲頂用美國關押的5名塔利班犯人交流鮑·貝裏達爾。

  在此以前,美國的一個委員會曾發起不開釋這些身份特別的塔利班犯人。

  同時,當局沒有為國會供給所需交流犯人的30天關照。

  眾議院和商討院委員會表現白宮損壞了司法。

  當局表現擔憂貝裏達爾的性命安危並且美國不會置男女將士於掉臂。

  貝裏達爾的審訊日期還沒有宣告。

  假如被判有罪,他將面對畢生羈系。

  跟著歲尾快要,到1月4日節目再次回歸前這是咱們末了一周的節目,在接下來的幾天傍邊咱們為你帶來一個全新的系列。

  咱們將會為你回想曩昔一年傍邊的龐大事宜。

  是以,閑話少說,在本日的“曩昔一年回想”節目傍邊,瑪麗·瑪洛尼會將核心會合在2015年美國產生的龐大消息事宜上。

  這是2015年一路慘劇事宜的場景重現,人們從查塔努加的軍事中間逃往俄勒岡州的一所大黌舍園,他們是在逃離另一路大範圍槍擊事宜。

  其時聖貝納迪諾醫療中間產生了大範圍槍擊事宜,政府表現多是極度恐懼構造“ISIS”在暗地裏鼓動。

  奧巴馬總統稱這是恐懼主義行動。

  恐懼主義的威逼確切存在,但咱們終將戰勝。

  而在查爾斯頓,一座黑人教堂的槍擊事宜激發了醞釀已久有關邦聯旗號的天下性評論辯論。

  棕櫚之州的南卡羅來納州54年來就初次移除邦聯旗舉辦投票。

  種族間的重要幹系其實不緊限於查爾斯頓, 天下各地都有黑人的命也是命的聚會會議。

  抗議者們對付像弗雷迪·格雷,夏瑪爾·克拉克和沃爾特·斯科特等赤手空拳的黑人男性遭美國警官殺戮覺得滿腔怒火。

  6月見證了美國最高法院兩項汗青性的決議, 6票贊同,3票否決的表決成果使得法院保存了可付出醫療法案。

  而一項發生不合的成果使得法院裁定天下同性朋友可以娶親。

  固然很多人對5票贊同,4票否決的判決成果表現喝彩,但也有一些人猛烈否決。

  而肯塔基州的一個小鎮,一位法庭人員謝絕向同性配頭發放娶親證。

  在公然宣告同到訪美國的教皇弗朗西斯有過私家會見後基姆·戴維斯再次成為消息頭條。

  這位聖父在費城、紐約及華盛頓特區留下了本身的萍蹤,這發明了汗青,他成為在國會演講的第一位教皇。

  天主保佑美國。

  國會的一份申報責備日本汽車零部件制作商高田(Takata)為了攫取利潤而置平安於掉臂。

  這家日本汽車零部件制作商對這份申報的結論提出爭議,表現個中的數字禁絕確。

  但這家公司湧現題目的平安氣囊激發空前範圍的召回,對3400萬輛汽車發生影響。

  現在年1月新英格蘭震動了體育界,愛國者隊被控告應用放氣的競賽用球博得季後賽。

  我認為我一向按照規矩競賽。

  與此同時前愛國者亞倫·埃爾南德斯,波士頓馬拉松爆炸案首惡的焦哈爾·察爾納耶夫及極光劇場槍手的詹姆斯·霍姆斯接收公然審訊。

  當他們面臨法律審訊時,在紐約北部的2名犯人勝利逃獄。

  此次的越獄事宜造成為期一周的緝捕行為,終極以一位犯人滅亡,另外一人被送回牢獄了結。

  在來日誥日的節目中,咱們籌劃為你回想下本年的政治事宜。

  本年的另外一項龐大消息事宜則是美國總統競選比賽,四年一度,第58屆的總統推舉。

  是以下一任將會在來歲11月8日宣告。

  但競選運動正在風起雲湧地舉行。

  民主黨爭辯定於禮拜六晚上開端,共和黨的下一次爭辯定於今晚在CNN舉辦。

  咱們的主持人對此有著如何的預備?

  CNN會如何預備這場爭辯?

  此次候選人爭辯須要很長期預備,由於你要對全部候選人管窺蠡測,通曉他們對付各類題目本身的概念,是以須要大批研討事情。

  須要預備的是你要做許多作業。

  而在你站到台上睜開劇烈比武的時刻,象征著這項爭辯已開端而且已有一段時光。

  是以要查詢拜訪許多題目和報表,另有記載。

  CNN消息有一全部團隊為此事情。

  在CNN消息咱們有一個使人難以置信的研討查詢拜訪小組。

  我要給他們拍手。

  我試著盡量懂得更多,如許我就有很多究竟及盡量多的信息。

  是以你對尖利的題目也已有所預備。

  假如有需要你要親身舉行究竟考核,但也不要太甚。