海平面上升未來不可逆轉

2015/06/08 瀏覽次數:10 收藏
分享到:

  6月8日VOA聽力:海平面上升將來弗成逆轉

 

  LONG BEACH, CALIF.— Scientists say the sealevels are rising and will continue to do soindefinitely. Coastal communities around theworld are already feeling the impact of therising waters. Many cities and towns areadapting to this new reality. Their response hasbeen photographed and is being presented at an exhibit called Sink or Swim: Designingfor a Sea Change.

  Devastating storms and floods are part of a new reality around the globe, said oceanographerand president of the Aquarium of the Pacific, Jerry Schubel.

  “Global climate change is resulting in rising seas, coastal flooding and increasingly powerfulstorm surges,” he said.

  A scene in the video produced by the Aquarium of the Pacific, low-lying places around the worldthat flood historically are the areas that are immediately vulnerable to the sea level change.Meteorologist Dan Cayan with Scripps Institution of Oceanography:

  “In the last couple of decades it’s risen at a greater rate. We think very confidently it willaccelerate in the next several decades,” said Cayan.

  Scientists estimate by the end of the century, the seas level will rise by an average of almost ameter around the world.

  “Sea level rise will not end in 2100. It’s an ongoing problem, as the planet adjusts to a new,essentially a new energy balance because of greenhouse gases,” said Cayan.

  Cayan said those greenhouse gases are warming the planet, “and as the climate warms, thepotential for unleashing stored water on Earth, largely in Greenland, Antarctica, holds a lot ofpotential sea level rise in the future."

  We have the issue of the rising seas but that is coupled with our desire to live on coast lines.There is an intense level of development on coastlines.

  The photo exhibit Sink or Swim shows how people around the world are affected by floodingand how they adapt to the rising sea.

  In Bangladesh, students attend floating school. A more high-tech floating building is in theNetherlands, this house boat.

  Scientists say city planners in coastal communities need to continue to come up withinnovative ways to adapt to this new environment through futuristic infrastructure andbuildings that are water-friendly and can minimize devastation and human suffering.

  【參考譯文】

  損壞性風暴和洪災是環球新實際的一部門。

  “環球氣象變更致使海平面上升、海岸洪災和更加壯大的風暴。”

  寧靖洋水族館制造的視頻表現,全球汗青上閱歷過洪災的低窪地域很快就要遭到海平面變更的影響,斯克裏普斯海洋研討所氣候學家丹·卡延說:

  “曩昔幾十年海平面上升得很快,咱們異常確信將來幾十年將上升得更快。”

  科學家猜測停止本世紀末,全球的海平面將均勻上升一米。

  “海平面上升並不是到2100年就停止了,這是個連續的題目,由於地球在調劑以順應溫室氣體釀成的新的能量均衡。”

  卡延說溫室氣體令地球升溫,“跟著氣溫的上升,那末將來地球上大概會開釋出蘊藏的水,主如果格陵蘭和南極頗有大概湧現海平面上升。”

  今朝咱們已面對了海平面上升的題目,但同時咱們還願望能生存在海岸線鄰近,海岸線已上升很高了。

  名為“成敗端賴本身”的圖片展展現全球人們若何遭到洪災的影響,和他們若何應答海平面上升。

  在孟加拉國,門生們去漂泊黌舍上學。荷蘭湧現了一座更高科技的漂泊修建,這座屋船。

  科學家稱沿海社區的都會計劃者們須要提出立異方法來順應新情況,經由過程制作將來派的水友愛型基本舉措措施和修建來將損壞和人類魔難削減到最低。