SSAT測驗請求考生具有7000~9000的辭匯量,而國內裏考英語只請求2000上下的辭匯量,是以沒有大批的辭匯積聚作為基本是沒法霸占SSAT測驗申請北美高中的,辭匯還是中國粹生最頭痛的一件事。
SSAT辭匯題中的第二部門是中國粹生所不太熟習的一種題型analogy,也便是類比題。SSAT辭匯類比題重要考核的是單詞之間的邏輯幹系,一樣平常有8個或12個目的辭匯,考生們起首要從題幹動手,理清題幹中單詞的邏輯幹系,然後再動手解題。切切不克不及連題幹中的單詞邏輯都尚未理清晰,就促進入解題,如許做的的成果只能是事倍功半乃至是完整扭曲出題者的用意,從而離準確謎底十萬八千裏。正如SSAT官方指南上明白說的技能:build a bridge!
網絡了一些典範標題,分析SSAT辭匯類比題的解題技能。
好比milk is to sour as bread is to
A. bent
B. stale
C. folded
D. baked
E. hot
題幹的中辭意思是牛奶對酸的相稱於面包對甚麽。咱們先從milk is to sour 的邏輯入手,milk意思很簡略是牛奶,sour是初中辭匯,意思是酸,那牛奶和酸的邏輯幹系是甚麽呢?輕微想一下就曉得,牛奶變酸了,便是壞了。咱們辦理了題幹前半部門的邏輯,咱們就能夠進一步看題幹後半部門了。前半部門是牛奶變壞是變酸,那面包變壞是用哪一個形容詞呢?
這道題須要用到SSAT辭匯類比題中的經典解題法叫做消除法,bent是bend曲折的曩昔式,fold是折疊的意思,bake是烘焙,hot是熱,這些詞眾人都應當不生疏,都沒有面包變壞的意思,那只有stale不熟悉,縱然不曉得它的意思,依據消除法,謎底就非它莫屬了。
那咱們從這道經典的SSAT辭匯類比題可以看出,理清題幹的邏輯幹系才是辦理SSAT辭匯類比題的王道。固然現實測驗中的SSAT辭匯類比題所觸及到的單詞規模廣,跨度大。