dress up 裝扮得正式又面子
以前咱們講到了 dress down(穿戴裝扮隨意輕松),dress up是dress down這個習氣用語的不和,指“穿戴裝扮既講究正式又英俊面子”。咱們照樣經由過程例子來領會它切實其實切寄義吧。這是個十多歲的男孩兒在措辭:
例句:I hate going to weddings! Mom always makes me dress up in some uncomfortable suit and tie. And the leather shoes too make my feet ache for hours afterwards.
那男孩憎惡去加入婚禮,緣故原由是他媽媽總是要他穿上使人不舒暢的洋裝、戴上領帶,另有那皮鞋還會讓他事後腳疼好半天。
明顯在這兒dress up是指賣力裝扮起來。換句話說,是穿上講求的正式打扮,裝扮得面子出眾。