四級500分左右,六級未必能順利通過?

2015/08/21 瀏覽次數:5 收藏
分享到:

  四級能考出500分上下的同窗,基本還算比擬踏實,但考完四級今後,再也不賣力、盡力地學英語,六級未必能順遂經由過程。一路來看看,為何如許說!

  六級翻譯是失分“重災區”

  固然同為漢譯英,六級翻譯卻比四級翻譯可貴多,這致使很多考生直呼“太難”、“不會翻”。與四級漢譯英比擬,六級漢譯英重要難在如下兩個方面:

  1)六級題材更生疏

  在新題型改造時,官方頒布漢譯英考核的規模為中國的文化、汗青、經濟、社會成長等。而從今朝考核情形來看,除第一年全體考核文化題材,比年來,六級漢譯英則更多地考核經濟和社會成長這兩大讓考生覺得生疏的題材。比方:2014年6月真題考核了經濟類的汙染管理、高新科技成長,社會成長方面的“土豪”“大媽”等收集熱詞進入字典;2015年6月測驗也一樣考核了社會成長方面的都會化和飲食的變遷。

  面臨以上生疏翻譯題材,現實上考生只要能精確捉住得分要點的句子骨幹(主、謂、賓),一樣可以或許拿下很多分數!鑒於此,

  2)六級加倍重視句與句之間的邏輯連接

  在漢譯英技能進修中,大部門先生都邑倡導“長句變短,難句變簡略句”。這一招在四級中比擬實用。而六級漢譯英加倍重視考核句與句之間的翻譯邏輯,某一處翻譯不準確,很輕易造成與之意義相幹的其他部門的錯譯,從而致使通盤毛病。

  六級瀏覽速率請求更高

  四級長篇瀏覽一樣平常在1000詞上下,六級長篇瀏覽一樣平常在1200詞上下。恰是這增長的200詞,再加之六級多出來的2-3道宗旨題,致使很多考生在本來就不克不及做完全體題目標情形下,只好選取“白白送分”。

  而除長篇瀏覽之外,每篇細心瀏覽的字數也增長了100詞上下。如許,在一樣的時光內,六級瀏覽的字數顯著大大增長,這就請求考生以更快的瀏覽速率來完成標題。瀏覽速率的進步,倒是“功非一日之寒”。

  經濟、科技是很多考生的“死穴”

  家喻戶曉,四、六級測驗的瀏覽、聽力都選自外洋原汁原味的素材。好比,六級瀏覽比年來常見外刊來由為The Guardian(《衛報》)和Scientific American (《科學美國人》)。 但是這兩大來由都是考生們日常平凡不太會去打仗的外刊,更別提這兩大外刊上原來就偏難的經濟類、科技類文章,一旦碰到這方面的考題,很多考生只能叫苦連天。

  綜上幾方面,四級經由過程今後,六級要想輕松經由過程或高分經由過程,考生們毫不能掉以輕心!要從辭匯、語法兩方面踏實才能基本,再故意識地增強對瀏覽、翻譯中不熟習的題材舉行演習和拓展進修!