天災幹旱與人禍戰火交織

2015/09/02 瀏覽次數:7 收藏
分享到:

  9月2日VOA聽力:天災幹旱與人禍烽火交錯演化為人性主義威逼


  Drought that has stretched for two decades meansless fresh water flowing into the marshes.

  As water levels fall, salinity goes up, leading to fishkills.

  The lack of fresh water has also pushed Marsh Arabswho own livestock-mainly cows or buffalo-to searchfor other sources of water.

  "Sure, there will be conflict between them and other tribes about natural resources and it willcause security problems."

  Nearly 20 years of drought, are complicated today by the advance of the self-declared IslamicState.

  "The war that is taking place in the north and west of Iraq against the terrorist groups, ishappening in the areas that we call the large dams, like Mosul dam.

  That gives the militants the ability to flood cities or withhold water.

  An effort to restore the wetlands began after the 2003 U.S.-led invasion of Iraq.

  While herders can still find forage for their buffalo, and water deep enough for the animals towallow in, and fishermen still cast their nets, vast areas of the marshland remain dried, crackedmud.

  Those who have stayed struggle to survive.

  The water now is bad, all the families now are tired and frustrated about where to go.

  Some of them left and others stayed and are trying to fix the tragedy."

  It is an environmental crisis that is evolving into a humanitarian one.

  點擊下一頁檢察譯文