中國即將全面放開二胎政策

2015/11/02 瀏覽次數:3 收藏
分享到:

  China will allow two children for every couple, the state-run Xinhua news agency reported Thursday, a move that would effectively dismantle the remnants of the country's one-child policy that had been eased in recent years.

  China, now a nation of more than 1.3 billion people, instituted a policy of one child per couple to control population growth in the 1970s. When its propaganda didn't work, local officials resorted to abortions, heavy fines and forced sterilization.

  The decision to end the restriction followed a four-day strategy meeting of senior Communist Party officials at a Beijing hotel, CNN's David McKenzie said.

  Relaxation of policy

  China began relaxing the controversial policy in January 2014, allowing couples to have a second baby if the mother or father was an only child.

  The move was hailed as a major liberalization of the three-decades-old restriction, but new figures released in January 2015 suggested that fewer people than expected were taking the plunge and expanding their family. Nationwide, nearly 1 million couples eligible under the new rules had applied to have a second child, state media reported at the time. Health officials had said that the policy would lead to as many as 2 million new births when the policy change was first announced, and it was estimated that 11 million couples were eligible.

  Two kids? Thanks but no, say some Chinese

  Aging population

  China's government has said the country could become home to the most elderly population on the planet in just 15 years, with more than 400 million people over the age of 60.

  Researchers say the graying population will burden health care and social services, and the world's second-largest economy will struggle to maintain its growth.

  For China, three decades of one-child policy proves hard to undo.

  "China has already begun to feel an unfolding crisis in terms of its population change," Wang Feng, a professor at Fudan University and a leading demographic expert on China, told McKenzie earlier this year.

  "History will look back to see the one-child policy as one of the most glaring policy mistakes that China has made in its modern history."

  Wang said the one-child policy was ineffective and unnecessary, since China's fertility rates were already slowing by the 1980s.

  中國當局官方消息機構新華社周四報道,中國將周全攤開二胎政策,每對伉儷都可生養二胎。比年來,獨生後代政策漸見寬松,而這一舉動象征著獨生後代時期的完全停止。

  中國如今生齒跨越13億,自上世紀70年月,為掌握生齒增加,開端實施獨生後代政策。其時,為實現籌劃生養的指標,但宣揚事情不到位,本地官員會采用引產、巨額罰款和強迫絕育的手腕。

  停止生養限定是黨內高層在北京某賓館召開為期4天的計謀集會後決議的,CNN大衛報道。

  政策放寬

  中國在2014年1月開端放寬這一爭議政策,許可伉儷生養第二個孩子,假如父親或母親是獨生後代,即零丁二胎政策。

  此舉被喻為三十年籌劃生養後的大解放,但2015年1月份頒布的新數據註解,二胎申請數目比預期少許多。在天下規模內,近100萬對相符新政策前提的伉儷已申請二胎,官方消息報導。衛生署曾表現,政策變更初次頒布時,復活生齒將多達200萬,而據估量,相符二胎政策前提的伉儷有1100萬對。

  “二胎?謝了,沒必要”,一些中國人表現。

  老齡化題目

  中國當局已表現,在短短15年裏,中國大概成為環球老齡生齒至多的國度,將有跨越4億60歲以上的白叟。

  研討職員說道,老齡化生齒將會加劇社會康健和社會辦事累贅,作為天下第二大經濟體將會掙紮著堅持其增加速率。

  對付中國而言,連續30年的獨生後代政策的弊病將很難消減。

  “中國已開端感遭到生齒變更帶來的危急,”復旦大學傳授和生齒學方面的專家王峰在本年早些時刻告知CNN記者。

  “汗青會轉頭看獨生後代政策是中國近代史的一項最緊張的毛病。”

  王表現獨生後代政策是沒故意義和需要的,由於中國自80年月以來出身率已下降。