學俚語記單詞:Cast pearls before swine

2015/11/30 瀏覽次數:2 收藏
分享到:

  Cast pearls before swine 對牛撫琴
 

  固然我語重心長、舌敝唇焦勸同夥戒煙還給他供給分歧的辦法和曉得,但他始終戒不了,仍然是煙不離手。他說他已有11年汗青了,是個老煙民,無法解脫吸煙的習氣。

  石友Carmen撫慰我說:“Don't waste your time and breath. It's not worth casting pearls before swine(豬玀)!”我聽了不由大笑起來,由於想不到她會形容那工資“豬玀”。

  見我大笑,Carmen向我說明,她並無奚落或貶低那人的意思,而“cast pearls before swine”是句英文針言,與中文針言“對牛撫琴”寄義雷同。