男神吳彥祖主演的功夫美劇來了

2015/12/02 瀏覽次數:15 收藏
分享到:

  12月2日口譯文章:男神吳彥祖主演的工夫美劇來了

  1997年吳彥祖從美國俄勒岡大學卒業後,在香港窮遊了三個月。旅遊將近停止時,他在一家酒吧飲酒,有時被問到是不是樂意拍電視告白,他準許了。今後,他的運氣產生了轉變。

  吳彥祖比來在洛杉磯接收《Speakeasy》采訪時表現:“生存並無按我籌劃的那樣上演。”

  拍了60多部片子後,吳彥祖成為紅遍香港和要地本地的片子明星。他拍過浪漫笑劇和行動驚悚片,還拍過文藝片和武俠片。如今,從日曜日開端,吳彥祖將在他的首部美劇——美國經典片子頻道(AMC)的反烏托邦工夫劇《荒涼之地》——中擔負主演。當初簽約時他是履行制片人,但就像20年前決議他運氣的那次旅遊同樣,運氣再次產生了轉變。他說,“我已再也不年青,固然曾有過演藝頂峰,但我盤算退休了。而AMC公司願望我能回歸。”

  1982年,吳彥祖的爺爺帶他去看李連傑的第一部片子《少林寺》後,他就愛好上了技擊。說服母親讓他習武很難,但她終極照樣轉變主張準許了,吳彥祖也是以有了一個技擊鍛練。“我當時很調皮,以是母親怕我學會了幾個武打行動,就會在黌舍裏打斗。”

  在《荒涼之地》裏,他飾演的“桑尼”是個技藝高明的職業殺手,連他師父都不是他的敵手。誰人天下沒有槍,有的是顯著的品級差異。該劇漫溢著陰郁和黑暗的氛圍,有一絲魔幻顏色。就像很多AMC電視劇的主角同樣,桑尼持續走在反豪傑的途徑上。但這部劇也有分歧——主角不是從大好人釀成暴徒,相反,他是從暴徒釀成大好人。吳彥祖說,“這部劇報告了他若何改邪歸正。”

  關於擔負該劇的主演,吳彥祖有些擔憂的是劇中劇烈的斗毆戲。在工夫片子中,拍攝一場斗毆就會花去數周時光。而《荒涼之地》8天就要拍完一集,包含打戲。第一季有6集,12場打戲。個中吳彥祖要拍11場打戲。

  拍《荒涼之地》前,吳彥祖接收了麋集的培訓。開拍前6個月,他做了大批瑜伽,以便堅持身材的柔韌度和靈巧性。他也增強跑步練習,並演習雙刀工夫。

  與別的拍攝分歧的是,該劇有兩個拍攝組同時運作。一個用於戲戲院景,一個用於武打場景。吳彥祖平日持續幾天有許多場打戲,要統籌兩個鏡頭。他說,“在我20多歲時,高強度的打戲其實不難。如今40歲了,這對我是個不小的挑釁。你必需要看鏡頭,就像你是一個演員,但同時你也是專業活動員。你必需增強練習。”

  AMC公司決議拍攝工夫劇,以填補該類劇在電視劇範疇的空白。公司收集原創節目賣力人喬爾·史帝勒曼表現:“咱們面對的挑釁便是要在這方面做到力圖真實。傳統工夫片子敘事作風簡略,咱們會保存這類作風。”

  吳彥祖以為《荒涼之地》還原了真實的工夫,同時又有所沖破。他不想在這部劇裏反復本身曩昔的打戲模式,他願望該片的故工作節、腳色能比只尋求工夫酷炫的電影更能激發觀眾的共識。

  他說:“這不但是個武打劇,那是局促的懂得。就像《酒囊飯袋》為僵屍劇所做的沖破同樣,你必需將電視劇晉升至新的高度,觀眾能力被吸引。不克不及只是僵屍吃人,那是上世紀60年月以來的老套路了。咱們這個電影也是同樣。不但是工夫,咱們還願望發明出真正令人著迷的故工作節。”

  【參考譯文】

  After Daniel Wu graduated from the University of Oregon in 1997, he traveled around Hong Kong for three months on a limited budget. Close to the end of his trip, he was in a bar when he was randomly approached to be in a TV commercial. He said yes and it changed his life.

  "What I had planned for myself in life is not what it ended up being," Wu recently told Speakeasy from Los Angeles.

  Sixty-plus films later, Wu is a big movie star in Hong Kong and Chinese mainland. He's done romantic comedies, action thrillers, art-house films and martial arts films. And now, starting this Sunday, Wu will star in his first American TV series, AMC's new dystopian Kung Fu show “Into the Badlands.” He originally signed on to be an executive producer but like his fateful trip to that bar nearly two decades ago, things ended up changing. "I'm not a spring chicken any more," he says. "I had my peak and [AMC was] asking me to come back out of retirement."

  Wu became interested in martial arts after his grandfather took him to see a Jet Li's first movie,1982's "The Shaolin Temple." It was a hard sell to get his mother on board, but eventually she came around and he got an instructor. "I was a hyperactive kid and my mom thought I was going to get into school yard fights if I learned a couple moves."

  In "Into the Badlands," Wu plays Sunny, a hitman of sorts who has no problem killing for his master. It's a world where no guns exist and there's a distinct caste system. The feel is dark and gloomy, with an element of fantasy thrown into the mix. Sunny continues the anti-hero path that many characters in AMC shows take, but with a twist. Instead of going from good guy to bad guy, it's the opposite. 'The series is about him coming out of this darkness," Wu says.

  Part of Wu's concern about signing on as the lead actor stems from the show's intense fight scenes. In a kung fu movie, it can take weeks to shoot one fight scene. "Into theBadlands" had to turn around an episode in eight days, fight scenes included. The first season is just six episodes and 12 fights. Wu is in 11.

  Training for “Into the Badlands” was intense. He started six months prior to shooting, doing lots of yoga to keep limber and flexible. He ran a lot, too, and had to learn how to fight with two swords.

  The show also had two shooting units operating at the same time, which is a bit unusual. One was for the dramatic scenes and one for the fight scenes. Wu was often doubling up on days, going to both shoots. "In my 20s, it was easy," he says. "In your 40s, it's a lot more challenging. You have to look at it like you're an actor but you're also a professional athlete. You have to train."

  AMC decided to get into the kung fu genre to fill a void in the TV landscape. "The challenge was doing something true to the genre," says Joel Stillerman, president of original programming at the network. "There's a very simple style of storytelling [in classic Kung-fu films]. We tried to embrace that."

  Wu thinks “Into the Badlands” stays true to the kung fu genre while also pushing it forward. He didn't want to do a reboot of something, and he hopes the storylines and characters resonate more with the audience than the cool action sequences do.

  "It can't be just a martial arts show," he says. "That's a very narrow niche. Just like what 'The Walking Dead' did for the zombie genre, you have to elevate it to another level so an audience can get into it. It's not zombies chomping on people. We've seen that since the '60s. It's the same thing with us. We're trying to create a really compelling story, around the martial arts."