深圳山體滑坡首名被困者獲救

2015/12/25 瀏覽次數:8 收藏
分享到:

  12月25日口譯文章:深圳山體滑坡首名被困者得救

  據媒體報導,被困廢墟中跨越60個小時後,中國深圳滑坡事宜的首名幸存者被救出。

  產生在禮拜天的山體滑坡事宜,淹沒了一個產業園區30多幢修建。最少有1人罹難,70多人著落不明。不計其數的人介入了本次救濟事情。

  據新華社報導,周三清晨3:30(格林威治時光周二19:30),這名19歲的幸存者在一個坍毀的大樓下被發明,現正在接收醫療檢討。

  本次滑坡災禍終極籠罩面積約38萬平方米(45.5萬平方碼),相稱於50多個足球場巨細。一些地域的土壤到達了10m(32英尺)高。

  領土資本部稱,在曩昔的兩年裏,渣土和修建垃圾一向被堆放在本地的這座山上。

  本地住民李吉民也贊成此事宜並不是天災,他說,“暴雨和山體崩塌是天然災禍,但這個不是,這是工資釀成的。”

  【參考譯文】

  A man buried in rubble for more than 60 hours after a landslide hit Shenzhen in China has been pulled out alive, state media says.

  The landslide, which struck early on Sunday, engulfed more than 30 buildings in an industrial district. At least one person is dead and more than 70 people are missing. Thousands of people have been involved in the rescue efforts.

  The 19-year-old survivor was found at 03:30 local time on Wednesday (19:30 GMT Tuesday) under a collapsed building and is now receiving medical treatment, reported state news agency Xinhua.

  The landslide eventually blanketed a vast area of 380,000 sqm (455,000 sq yards) - the equivalent of about 50 football fields. Some areas were covered with up to 10m (32ft) of mud.

  The Ministry of Land and Resources said a mountain of earth and construction waste had been piled up against the local hill during the past two years.

  Local resident Yi Jimin agreed the disaster was not an act of nature."Heavy rains and a collapse of a mountain are natural disasters, but this wasn't a natural disaster, this was man-made," he said.