預計2017年中國將成為世界上最大的電影市場

2016/01/14 瀏覽次數:1 收藏
分享到:

  估計2017年中國將成為天下上最大的片子市場

  跟著將來幾年內,中國穩步成為天下上最大的片子市場,很多業內子士都在衡量須要做些甚麽來掌控這次機遇。

  多半片子行業視察家估計,憑仗票房收入,2017年中國將跨越美國成為天下上最大的片子市場。客歲,中國票房收入以近70億美元創汗青最高記載。

  IMAX文娛的首席履行官格雷格·福斯特表現,在某種水平上,中國市場是很多美國片子勝利的癥結。

  Shake and Bake制造公司開創人勞倫·塞利格表現,愈來愈多的片子是專為中國市場而制造。“在曩昔的兩周,我與臨盆商或外洋的發賣署理舉行了10次對話,個中有6小我請求供給一其中國的項目,我須要一其中國的項目。”說到進入中國市場,塞利格表現,好萊塢須要對中國觀眾的需求有一個更好的懂得。

  “咱們曩昔習氣於制造大排場大制造的片子,願望片子公映時,中國觀眾會說:“是的,咱們愛好它。”但成果每每不克不及如其所願。我以為,對付一個制片人大概導演大概制造片子的的喜好者們來講,全部人都須要有一個很好的互助火伴,或是聽取制造何種片子的好發起。”

  與此同時,中國片子制片人也在盡力創作更相符環球觀眾愛好的內容。

  樂視影業是走向環球的正在增加的浩瀚中國片子公司之一。樂視首席履行官張招說:“我預測,在將來五年內,因為中國市場的發達成長,你會看到更多片子在北美市場上映。由於你獲得了這個偉大市場的支撐。”樂視影業制造的由馬特·達蒙主演,張藝謀導演的片子《長城》將於2016年正式上映。

  中國對北美片子業的投資已跨越了全部片子。大連萬達近期殺青了收購美國片子制造公司--傳奇影業的多半股權的協定。這將是萬達第二次大手筆收購美國片子公司。萬達公司曾於2012年消費跨越25億美元的價錢收購美國第二大連鎖影院-AMC。

  【參考譯文】

  With China poised to become the world's largest film market within the next couple of years, industry insiders are weighing-in on what needs to be done to capitalize on the opportunity.

  Most movie industry observers expect China will overtake the United States to become the world's largest film market, by revenue, by 2017. Last year, box office revenue in China hit a record high of nearly 7 billion U.S. dollars.

  Greg Foster, CEO of IMAX Entertainment, says to some extent the Chinese market is the key to success for many US movies.

  Lauren Selig, founder of Shake and Bake Productions, says an increasing number of movies are being made specifically for the Chinese market."Out of the 10 conversations that I've had with producers or foreign sales agents in the last two weeks, six of them have said bring me a project for China, I need a project for China."When it comes to tapping into the Chinese market, Selig says Hollywood needs to have a better understanding of what Chinese audiences want.

  We're used to making big bang movies, big tentpole films and hoping that when we lob them across the pond that China goes: 'Yay, we like it.' But it doesn't always work out that way and I think it's important for a producer or director or someone who's inclined to make movies for the Chinese market to have a good partner over there or good voices to give them advice on what to make.

  At the same time, Chinese movie producers are also trying to create content which global audiences are more likely to relate to.

  Le Vision Pictures is one of a growing number of Chinese film companies looking globally.Le Vision CEO Zhang Zhao says "My guess is in the next five years because of the Chinese market booming, you will see many more movies released in North American market. Reason, because you got backed up by this huge market."Le Vision Pictures is behind the production of a film called "The Great Wall" starring Matt Damon and directed by Zhang Yimou.It's due out later this year.

  Chinese investment in the North American film sector has already gone beyond movies.Dalian Wanda recently struck a deal to acquire a majority stake in US movie studio Legendary Entertainment.It's going to be Wanda's second big purchase in the United States.The company bought AMC, the second biggest theater chain in the United States, for more than 2.5 billion U.S. dollars in 2012.