trial balloon 摸索"大眾,"反響的行動
咱們家背面新起了一幢樓,屋子正在熱銷。上個周末,我陪一個同夥去看屋子。成果,房價把咱們嚇了一跳! 的確是天文數字!
咱們想,如許高的價錢,確定一套都賣不出去。不事後來,一個做衡宇中介的同夥告知咱們,這時開出的要價是虛的,確定會往降低。
這讓我想到一個習氣用語:trial balloon. Trial balloon,原是指測風速用的氣球。這裏指“摸索"大眾,"反響的行動”。
我和同夥看的新居標出很高的賣價,實在售樓公司只是盤算借此嘗嘗水溫,看看市場反響若何,今後頗有大概會下降。
適才這個例子是商家在探索市場,而當當局制訂大眾政策的時刻,這類摸索性的做法就更常見了。咱們聽聽下面這段話:
例句-1:I can see how gambling could bring a lot of revenue to our state. But it could also encourage addictive behavior that ruins lives. Maybe that's why I got a survey in the mail asking my opinion about allowing casinos here. I think it was a trial balloon. The governor is trying to figure out whether the voters support such a plan.
這段話意思是: 我曉得,開賭場可認為咱們州帶來許多收入,不外賭錢也會讓人上癮,害人敗盡家業。大概正由於如斯,當局給咱們寄來了民意查詢拜訪問卷,問咱們是不是贊成在鄉鎮開設賭場。我想,這麽做是摸索民意,州長願望搞清晰選民是不是支撐開賭場的籌劃。
我想,假如問卷成果是選民都支撐把賭錢正當化,州長就會把這件事提上議事日程,持續推動了。這類摸索民意的做法在推舉中也很常見,想競選的政客會先send up a trial balloon, 放出口風,看看眾人的反響若何,然後再決議是否是真的參選。究竟,推舉要花許多款項和時光,照樣不要打無掌控之仗。