學俚語記單詞:too close for comfort

2016/02/17 瀏覽次數:8 收藏
分享到:

  我適才和表姐吃午餐,她告知我一個好新聞,那便是,她們公司的裁人大潮她躲曩昔了! 這一個月來,和她資格靠近的同事一個一個被卷鋪蓋。她原來認為下一個就輪到本身,沒想到,裁人停止了,而她留了下來。

  固然保住事情,但她這些日子心驚肉跳的心境讓我想到一個習氣用語。那便是:too close for comfort. Close是“靠近”的意思,comfort表現“舒暢”,too close for comfort字面的意思便是“過於靠近,太類似了,讓人不舒暢”。

  依據語境,too close for comfort, 偶然可以表現“幾乎碰到欠好的成果”。好比,我表姐在此次裁人潮中,離被卷鋪蓋便是too close for comfort - 幾乎就丟掉事情了!

  在生存中,咱們或多或少會做一些“打擦邊球”的事兒。便是明曉得有傷害,也抱著榮幸內心去做。好比,開車的時刻打電話,乃至發短信! 咱們來聽聽下面這個司機的遭受:

  例句-1:I should have been more careful driving home. I was answering a text message. I had only looked away from the road for a couple of seconds. But when I looked up, the car ahead of me had stopped abruptly. That was too close for comfort. I barely missed plowing into him.

  這段話意思是:我其時真該當心點! 那天,我開車回家,邊開車邊回短信,固然只有幾秒鐘沒看路,可當我從新把眼光轉回路上時發明,我前面的車已忽然楞住了! 太傷害了! 我差點就撞上它了!

  打手機、發短信、上彀這些工作請您不要在開車的時刻做,開車的時刻可須要聚精會神! 車禍每每便是司機分心釀成的,幾秒鐘的留意力不會合就大概致使車毀人亡的悲劇! 適才誰人司機離車禍已很近了,too close for comfort!

  ******

  適才咱們說到,開車須要聚精會神。鄙人面這個句子中,一個門生意想到,上學也得埋頭。上課走神不可,要逃學就更不可了! 咱們來聽聽他是怎樣說的:

  例句-2:I'll never skip school again. When I stopped at a restaurant for lunch I saw the assistant principal sitting across from me. Luckily, I managed to slip out the door without being noticed. The risk of getting caught was too close for comfort. I learned my lesson.

  這段話的意思是:我不再會逃學了。那天,我逃課去飯店用飯,成果看到副校長就座在我劈面! 榮幸的是,我趁他沒留意,從門口溜走了。我差一點就被副校長抓個正著! 這下我可長記性了。

  這孩子,由於差點被抓到才不敢持續逃課! 實在,就算沒有“巧遇”副校長,他也應當想一想,如今那末多孩子想上學卻上不起、上不了。和他們比擬,他真應當珍愛受教導的機遇才對。

  ******

  有時刻,有些器械太像了,也會讓人不舒暢。好比,我一個同夥總說她男朋友多浪漫,多會寫詩,她當心地保存每首他寫的情詩。可厥後她發明,這些詩和一本叫“情詩大全”的書上的內容相差無幾。She finds it all too close for comfort--內容太像了,男朋友的情詩顯著都是抄書抄來的! 你說,我這同夥能不朝氣麽?

掃描二維碼,更多toefl備考材料一手控制!

  佳構推舉:

  2016寒假班熱報中 現報名送5000元大禮包

  toefl一對一事業課程!

  美國ETS toefl考官課程

  整日制高端學堂開課啦!