學俚語記單詞:worth one's while

2016/05/12 瀏覽次數:6 收藏
分享到:

  我有個同夥的女兒愛好彈鋼琴,小小年事就表示出不凡的天稟。這個同夥要給她找個精彩的鋼琴先生,找了快半年終究找到了,咱們都認為她太抉剔。

  可頭幾天我去她家聽了她女兒撫琴,的確可以說是有實質上的奔騰! 看來,辛勞找先生是沒錯的! 就像咱們本日要說到的這個習氣用語:worth one's while. Worth one's while, 意思是在或人或某事上花的錢、時光或盡力是值得的。我同夥的故事告知我,為了孩子,耐煩過細地挑先生是絕對值得的! It was totally worth its while!

  鋼琴先生是盡力找到的,可有時刻,能轉變你將來運氣的人大概會是恰巧碰到的。咱們來聽聽下面這段話:

  例句-1:Maggie was just hired as the VP of marketing. She got the position after meeting the company's CEO at a party a few months ago. Although she hadn't planned on going at all, it turned out to be worth her while. She couldn't be happier with how that casual encounter resulted in making an important business contact.

  這段話是說:麥琪獲得了這家公司營銷部副司理的職位,這要歸功於她幾個月前在一次聚首上碰到了該公司的首席履行官。她原來基本沒盤算去加入誰人聚首,可究竟證實,她去對了,太值了!那次巧遇讓她樹立了一條主要的奇跡人脈,她愉快極了。

  這真是碰到朱紫了! 咱們常人很難有這類命運運限,以是要靠勤找機遇,盡力事情,自我晉升來得到奇跡上的成長,不外這些盡力固然也是worth their while, 很值得做的。

  ******

  鄙人面這段話中,一小我正在斟酌是否是要本身給汽車換機油,我們來聽聽:

  例句-2:If I wanted to, I could change the oil in my car. But I'd have to go to an auto supply store and buy the oil, an oil filter, a special wrench and a bucket to drain the oil. Then, I'd need to find a place to dispose of the oil. When I consider all the money, time and effort I'd be spending, I realize doing the job myself wouldn't be wroth my while. I'd rather pay a mechanic to do the work for me at a garage.

  這段話的意思是:假如我樂意,我可以本身給車換油。可如果如許,我就獲得汽配市肆去買機油、過濾器、專用鉗子和瀝油的桶,然後還得找個處所把廢油處置掉。想一想我要花若幹錢、時光和精神去做這些事,我意想到,本身換油不值得。我寧願付錢請機器師在修車行裏給車換油。

  請機器師雖然省事,但美國有很多人是do it yourself, 也便是本身著手,DIY一族。他們圖的便是不省事,要享受親身上陣的興趣。