學俚語記單詞:write off

2016/05/13 瀏覽次數:4 收藏
分享到:

  這幾天我在看一個企業家的自傳。他提到本身創業早期的拮據。當時,他身無分文,學歷不高,也沒有背景幹系,幾回和同夥作小本生意都以失敗了結。

  在許多人眼裏,他這輩子是不會有甚麽前程了。他的處境,可以用一個習氣用語來形容:write off. Write off 有很多意思,本日咱們講的是“以為或人或某事是失敗的”,“鄙視”。

  這位企業產業時就被人們看扁,認為他翻不了身了。固然,人家末了照樣創業勝利了。當初看不起他的人必定會認為本身看走眼吧! 鄙人面這段話中,有個旅客在埋怨本身的夏威夷之旅,我們來聽聽產生了甚麽:

  例句-1: I expected Hawaii to be sunny, perfect for surfing, snorkeling and other outdoor activities. Nothing prepared me for the constant rain I faced after arriving there. I ended up sitting in my hotel room until after the skies finally cleared. What a waste of time! All I could do was to write off those first couple days of my vacation.

  這段話是說:我本認為夏威夷會晴空萬裏,是沖浪、潛水和別的戶外活動的勝地。但是我到了夏威夷以後卻天世界雨,讓我不知如之奈何。成果,我天天只能坐在旅店裏,一向比及末了氣象轉晴才出來。真是太糟蹋時光了! 我只能說,此次旅遊的前幾天毫無興趣,算是空費了!

  這位旅客也真是,豈非夏威夷就沒有博物館、畫廊甚麽的?就算不克不及做戶外活動,總可以在室內找點故意思的工作吧?碰上不幻想的狀態,全要看你怎樣處置。

  話說我有個同夥,和男朋友第一次約會的時刻一不當心跌進了噴泉池子裏,成為了落湯雞,別提多難看。但,her date wasn't ready to write off the evening. 她的男朋友可不盤算讓約會就這麽以失敗結束。他竟然也跳進了池子,陪她一路當落湯雞。成果倆人笑成一團,可浪漫了!

  ******

  適才咱們說過企業家創業的故事,如今咱們來聽聽一個片子明星是怎樣走出奇跡低谷,從新得到光輝的:

  例句-2:Back in the 1970s, Cher had co-starred with her husband on a popular TV variety show. Both her marriage and television career, however, soon ended. That's when many in the entertainment industry wrote Cher off. Eventually, she proved to her critics that she wasn't a failure at all. In 1988, she accepted the Oscar for 'Best Actress.

  這段話的意思是:1970年月時,美國女演員雪兒和她的丈夫合演了一檔廣受迎接的電視節目。但是沒過量久,她的婚姻和電視平生就雙雙閉幕。其時,娛樂界的很多人都認為雪兒垮台了。但終極,她向這些人證實,她不是個失敗者。1988年,她得到了奧斯卡絕佳女演員獎。

  英文裏有個詞叫"has-been," 意思是過氣的人或事。但是,就跟雪兒同樣,他人說你過氣,write you off, 看不起你,可你反而要把這作為動力,從新力求進步。