學俚語記單詞:on the back burner

2016/06/02 瀏覽次數:13 收藏
分享到:

  大夫是一個讓人愛慕的職業。大夫們社會位置高,收入也高。不外,做大夫有一點欠好,私家時光太少。我有個同夥便是大夫。上周末,咱們原來約好一路去垂綸,都在半路上了,他卻忽然接到病院手機,說有個病人須要他立時醫治。因而他只好立刻回病院報導,而咱們的垂綸籌劃,就要用本日這個習氣用語形容:on the back burner.

  On the back burner,意思是放在次要地位。由於同夥有緊迫事情須要處置,當天的垂綸籌劃 ended up on the back burner, 就只能放一放,今後再說了。

  鄙人面這段話中,有個女人便是不平輸,保持不肯意轉變本來的籌劃。咱們來聽一聽是怎樣回事:

  例句-1:My wife's quite ambitious. After her unexpected pregnancy, family and friends assumed she'd delay working towards her PhD. But she wouldn't put her studies on the back burner. She's decided to take classes next semester and take care of the baby after he's born.

  這段話是說:我太太特有尋求。在她不測有身以後,家人和同夥都認為她得把讀博士的事兒今後延一延了。但是,她不願把學業放在次要地位上,決議放學期一邊選課,一邊照料出身後的孩子。

  這個女士真的很頑強,願望她能家庭與奇跡統籌!提及進修,有時刻也是要看天稟,記得我小時刻想當個女高音,可音樂先生說我五音不全,well, that dream went on the back burner. 我的女高音之夢只好被消除了。

  ******

  在接下來的句子中,一名販子在貿易成長中碰到了艱苦,打亂了本來的籌劃,咱們來聽一聽:

  例句-2:My partners and I own a chain of successful hamburger restaurants. As we were reviewing the blueprints for another location, we got bad news. The site we chose won't be available for a year. As a result, its development will have to be put on the back burner.

  這段話意思是:我和我的合股人開了個漢堡連鎖店,很勝利。合法咱們斟酌是不是再開一個新店的時刻,咱們收到了一個壞新聞。咱們斟酌的誰人處所一年以內都沒法租到。成果,新店的成長籌劃只能從後再議。

  大概在期待一年以後,這個籌劃照樣可以實現的。說到期待,我想到本身有一次發熱,跑去急診室,但是病人許多,大夫們都去照料那些癥狀緊張的人,我這個小小的的發熱傷風,只能算稍微病患。因而我只能坐在那邊等。Despite my pain, the doctors put me on the back burner,固然我很難熬痛苦,可大夫們照樣把我放在了次要地位。