學俚語記單詞:back the wrong horse

2016/06/03 瀏覽次數:7 收藏
分享到:

  咱們家比來要裝修廚房,正為找裝修師傅而頭疼。著名的裝修隊要價高,欠好約,新開張的裝修店卻是價錢廉價,有時光,可又不曉得質量若何。裝修但是件大事,弄欠好會帶來沒完沒了的貧苦。我和老公都很怕會: back the wrong horse。

  Back the wrong horse字面的意思是“支撐錯的馬”,實在便是“押錯寶,選錯人”。在裝修時,we don't want to back the wrong horse, 咱們不想選錯裝修隊。

  在面對選取的時刻,得有眼力,看得準,下面這段話中的這位鍛練就獨具慧眼,咱們來聽一聽:

  例句-1:Over his long career, Coach Carpenter recruited hundreds of football players for our university, who helped their team win their division trophy year after year. It's a mystery how he made his decisions. Yet the fact remains that he rarely backed the wrong horse.

  這段話是說:在卡朋特鍛練多年的執教平生中,他為咱們黌舍招錄了數百個橄欖球隊員,幫本身地點的球隊比年牟取地域賽冠軍。卡朋特鍛練究竟是怎樣選隊員的?誰也說不清。但究竟是,他險些從不會挑錯人。

  這鍛練可夠神的。不曉得他奇特的眼力能不克不及用在選股票上。我有個同夥,號稱是股神,他推舉的股票十有八九都能贏利。He rarely backs the wrong horse when it comes to investing in stocks. 他在炒股票時很少看走眼。

  ******

  我比來盤算給女兒買台電腦,但是應當買蘋果機,照樣買PC機,一向拿不定主張。下面這段話仿佛給了我謎底。我們來聽一聽:

  例句-2:Do you prefer a Mac or a PC? Computer users used to worry that either Apple or Microsoft would eventually dominate the marketplace. Because both systems now support many of each other's functions, it's unlikely that one will become obsolete. That means you shouldn't be concerned about backing the wrong horse.

  這段話意思是:你想買蘋果電腦照樣PC電腦?電腦用戶們曩昔擔憂,電腦市場終極會被蘋果公司大概微軟公司金甌無缺。但是如今,因為兩個操縱體系已能支撐和兼容相互的很多功效,以是任何一個都不太大概被完整鐫汰。這象征著你沒必要擔憂本身選錯電腦。

  Back the wrong horse這個說法也能夠用bet on the wrong horse, 替換。To bet on便是下賭註的意思,以是to bet on the wrong horse也是下錯賭註,押錯寶的意思。