必定是我老公打手機來賠罪報歉,不接!本日是咱們娶親十周年懷念日,我早上摸索他,問他本日有甚麽支配,他竟然象沒事兒人同樣,好象基本就忘了娶親懷念日這回事,的確氣死我了。
我決議,本日就來教一個形容他今朝處境的習氣用語,叫:one's name is mud. 在中文裏,name是名字;mud是泥巴。說一小我his name is mud可不是說他的名字叫泥巴,而是說這人落空信用,名聲掃地。
下面例子裏的一名榜樣市民比來也碰到了貧苦。讓咱們聽一聽。
例句-1:I really admired the charity work of my neighbor. For years, she had raised lots of money to help provide food and shelter for homeless people in the community. But now a criminal investigation has found her guilty of stealing hundreds of thousands of dollars from donors. These days her name is mud. She should go to jail!
這小我說:我的鄰人熱中慈善奇跡,一向讓我非常佩服。多年來,她籌集資金,為社區裏無家可歸的人供給食品和居處。但現在,一路刑事案件的查詢拜訪成果發明,她把捐獻來的數萬美元都據為了已有。如今她算是名聲掃地了。她真應當進牢獄!
這就叫知人知面不貼心。就在不久前,我還在報紙上讀到,一家有名的能源公司訛詐本身的客人。
******
比來有一個牧師,調用了教會數百萬美元的資產,過酒綠燈紅的生存。很明顯,his name is mud. 鄙人面這個例子裏,一名父親明顯非常看重本身在孩子們心目中的形象。讓咱們一路聽聽他是怎樣說的。
例句-2:The kids have been asking again when we're going to Disneyland. I realize I did promise them last summer that I'd take them. I'd better start making plans. If they don't get to go, my name will be mud. I just can't disappoint them.
這小我說:孩子們比來又問我,何時帶他們到迪斯尼去。我這才想起,客歲炎天曾準許過他們。我最佳立時開端籌劃,假如不帶他們去的話,我就會完整喪失信用,我可不克不及讓孩子絕望。
One's name is mud, 這個習氣用語的來由有好幾種說法。有人說,確切曾有個大夫姓Mudd,這人由於贊助刺殺林肯總統的兇手正骨,被叛合謀罪,是以名聲掃地。
這是怎樣回事?方才有人把一束鮮花送進演播室,上面另有一個卡片。卡片上寫著:“酷愛的,我要在娶親十周年這個特別的日子給你一個欣喜。做完節目立時下樓,咱們要直奔機場,帶你去一個浪漫之處。 ”Huh....我怎樣好象是搬起了石頭砸本身的腳,適才我說我師長教師的浮名都不算數,It looks like my name is mud.