三個建議讓SAT寫作變得高大上

2015/04/13 瀏覽次數:7 收藏
分享到:

  許多門生在備考SAT寫作的時刻都有一個誤區,以為長句、難句和龐雜句可以或許晉升說話質量,展現本身深摯的說話功底。這類設法主意確切有必定的事理,但是一味地尋求句子的長度偶然反而會就義句子的可讀性,顯得冗雜煩瑣。三個發起讓SAT寫作變得嵬峨上,跟小編一路來看一下!

  發起一:防止空泛的單詞和詞組

  1. 一些完整可以被刪掉。比以下面的句子:

  When all things are considered, young adults of today live more satisfying lives than those of their parents, in my opinion.

  這句話傍邊的“when all things are considered”和“in my opinion”都顯得過剩。完整可以去掉。改成:Young adults of today live more satisfying lives than their parents.

  2. 有些空泛和繁瑣的表達方法可以舉行調換,比方:

  Due to the fact that our grandparents were under an obligation to help their parents,they did not have the options that young people have at this point in time.

  “due to the fact that”便是一個很典範的繁瑣的表達方法的例子,可以調換,簡化為下面的表達方法:

  Because our grandparents were obligated to help their parents, they did not have the options that young people have now.

  發起二:防止反復

  1. 只管即便防止反復應用一樣意思的辭匯。比方下面這個例子:

  The farm my grandfather grew up on was large in size.

  Large 對一個farm來講便是size方面的large,以是in size可以去掉,改成:The farm my grandfather grew up on was large.

  更簡練的表達方法為:My grandfather grew up on a large farm.

  2. 偶然一個詞組可以用一個更簡略的單詞來調換,比方:

  My grandfather has said over and over again that he had to work on his parents' farm.

  這裏的over and over again就能夠改成repeatedly,顯得更加簡練:

  My grandfather has said repeatedly that he had to work on his parents' farm.

  發起三:選取最適當的語法構造

  選取適合的語法構造可使句子意思的表達更加準確和簡潔。固然語法的多樣性也很主要,但選取最適當的語法構造仍舊是更加主要的斟酌身分。如下原則是在斟酌選取何種語法構造時可以參考的:

  1. 一個句子的主語和謂語動詞應當可以或許反應句子中的最主要的意思。比方:

  The situation that resulted in my grandfather's not being able to study engineering was that his father needed help on the farm.

  從意思上來剖析,上面這句話須要表達的主要的觀點是“grandfather's not being able to study”,而在表達這個觀點時,原句用的主語是situation,謂語動詞是was,不克不及誇大須要表達的重點觀點,可以改成下面這句話:My grandfather couldn't study engineering because his father needed his help on the farm.

  2. 防止頻仍應用“there be”構造,比方下面的句子:

  There were 25 cows on the farm that my grandfather had to milk every day. It was hard work for my grandfather.

  可以改成:My grandfather worked hard. He had to milk 25 cows on the farm every day.

  更簡練的句式為:My grandfather worked hard milking 25 cows daily.

  3. 把從句改成短語或單詞。比方:

  Dairy cows were raised on the farm, which was located 100 kilometers from the nearest university and was in an area that was remote.

  簡介的表達方法為:The dairy farm was located in a remote area, 100 kilometers to the nearest university.

  4. 僅在須要誇大賓語而不是主語的時刻,才應用被動語態。比方:

  In the fall, not only did the cows have to be milked, but also the hay was mowed and stacked by my grandfather's family.

  本句不敷簡練的緣故原由是本句的重心應當是"my grandfather's family",而應用了被動語態後,恍如重心釀成了cows和hay。下面的表達方法是自動語態,相對於來講更簡練一些:

  In the fall, my grandfather's family not only milked the cow but also mowed and stacked the hay.

  5. 用更加準確的一個動詞來取代動詞短語,比方下面這句話:

  My grandfather didn't have time to stand around doing nothing with his school friends.

  Stand around doing nothing實在可以用一個動詞來表達,即loiter:My grandfather didn't have time to loiter with his school friends.

  6. 偶然兩句話的信息經由組合完整可以用一句話來簡潔地表達,比方:

  Profits from the farm were not large. Sometimes they were too small to meet the expenses of running a farm. They were not sufficient to pay for a university degree.

  兩句話的信息可以歸並為下面這句更加簡練的句子:Profits from the farm were sometimes too small to meet operational expenses, let alone pay for a university degree.

  從以上三條發起中可以看出,從句並非越多越好,句式不是越龐雜越好,詞也不是越難越好,統統應以恰本地表意為重要目的。是以,眾人在備考SAT寫作時,應出力鍛煉說話,使其簡練、精確、隧道。