學俚語記單詞:shock jock

2015/06/12 瀏覽次數:15 收藏
分享到:

  shock jock  雜談節目標主持人

  本日要學的習氣用語也來自播送:shock jock。shock可以說明為震動,jock實際上是jockey這個詞的簡單情勢。jockey本來是跑馬騎師,然則現在在鄙諺中也能夠指飛翔員、賽車駕駛員大概操縱某種機械裝備的人。比方: a disc jockey, 是播送電台大概夜總會專門賣力播放音樂的人。

  至於shock jock, 這還只是在近十多年來湧現的說法,指一種特殊的播送雜談節目標主持人。他們吸引聽眾的手腕是有意應用在播送中前所未聞的淩辱性的、粗鄙不雅觀的說話,讓聽眾覺得震動。以是shock jock便是驚人雜談節目主持人。

  他們的節目時光常是早上人們開車上班的時刻。有些聽眾憎惡這類顛三倒四,然則也有人卻天天必聽。一部門人聽他們只是為了好奇,不曉得那些shock jocks本日又會說出哪些驚世駭俗的話,揭櫫甚麽奇談怪論了。好,咱們聽聽唐本森師長教師對shock jocks有甚麽意見:

  例句: I don't listen to these shock jocks, but I know people who do. That's up to them. The Washington area has over 50 stations. You don't like shock jocks? Just push a button or turn a dial and hear news, Mozart or something else you like.

  唐本森師長教師告知咱們:他本人不聽這些播送雜談節目,然則他曉得有些人卻愛好,那也由他們去聽。在華盛頓地域有五十多家播送電台,如果你不愛好那些驚人雜談節目標主持人,你盡可以挑其余。只要按一下按鈕大概遷移轉變旋鈕就會聽到消息、莫紮特的音樂大概別的你愛好的內容。

  這裏的shock jock指驚人雜談節目標主持人。