【西班牙留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/spain/) - 西班牙留學簽證技能】西班牙留學面簽時的留意事變
1. Primera impresión
口試初印象
Es triste, pero la primera impresión es la que cuenta. Al igual que en las relaciones
sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresión positiva es fundamental para
encauzar el resto de la entrevista. Así que, cuando entre saluda con sencillez, “Buenos
días, Sr./Sra. …”, saluda con un apretón de manos, esboza una sonríe y mira siempre a los
ojos. Después aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas siéntate derecho, con
cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostraría inseguridad, ni demasiado
hacia atrás, que indicaría falta de respeto.
很不幸,然則第一印象真的很主要。同平常交際同樣,口試時優越的第一印象可以贊助你在接下去的關鍵
統統順遂。以是當你簡略問候時,和對方握一動手,給對方一個微笑,並註目著對方雙眼。然後直到對方
請你坐下時再坐下。留意,別坐在椅子邊沿,那樣顯得你太重要;也別太靠後坐,如許不敷尊敬對方。
2. La entrevista en sí
口試舉行時
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que él o ella te lo pida, después
muéstrate amable y simpático, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu
nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las uñas.
Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mantén contacto visual, aunque sin
mostrarte intimidativo.
起首,要尊稱口試官,然後只管即便表示出友愛和氣的一壁。不要做那種泄漏出你很重要的小行動,好比說在
椅子上身材晃悠、賡續敲擊圓珠筆、大概咬指甲。別的,永久不要打斷口試官,要一向與對方堅持眼神交
流,但不要嚇到對方。
Intenta vender tus cualidades, pero siempre con la sinceridad por delante. Nunca mientas en
una entrevista de trabajo, porque te resultará contraproducente. Para ello debes de
mostrarte hablador, aunque no demasiado y dejando que el entrevistador tome siempre la
iniciativa de la conversación.Por otro lado, si te ofrecen una bebida, acéptala, pero
asegúrate de nunca pedir bebidas alcohólicas.
多說說你的優點,但條件是要真摯。萬萬不要在事情口試中說謊,由於成果每每適得其反。在面臨口試官
的時刻,你要顯得樂於攀談,但不要過分,要讓口試官做自動發言的那一方。別的,假如問你需不須要飲
料,接收吧。然則萬萬別點酒精飲料。
3. Al terminar la entrevista
口試停止後
Los entrevistadores siempre acaban sus entrevistas ofreciendo al entrevistado la posibilidad
de realizar una pregunta. Prepárate algunas, pero que sean genéricas del puesto, no
preguntes tu sueldo, ni tu horario, ni cosas por el estilo, porque muestran poca
predisposición al trabajo.
在口試末了,口試官每每會讓口試者提一個題目。你可以預備一些,然則萬萬別問人為、時光作息、大概
相似的題目,由於這表現出你對這個職位懂得不敷充足。
Despídete con un apretón de manos y abandona la sala con seguridad.
分開的時刻和口試官再握一動手,然後自負地分開房間。
VOCABULARIO
esbozar:(臉上)暴露
intimidativo:威嚇的,妄圖威嚇的
contraproducente:適得其反的
predisposición:預先預備,本質
原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/75620.html