四級翻譯中的中國特色詞匯大觀(2)

2015/08/11 瀏覽次數:3 收藏
分享到:

  四級翻譯中的中國特點辭匯有哪些?跟小編一路來看一下吧!

  一、漢語的那些機密(爺爺從小請教會我的,常人才不告知他們!)

  小編煩瑣一句:漢語是天下上最美的筆墨,沒有之一

  漢字 Chinese character

  單音節 single syllable

  漢語四音調 the four tones of Chinese characters

  陽平 level tone

  陰平 rising tone

  上聲 falling-rising tone

  去聲 falling tone

  五言絕句 five-character quatrain

  七言律詩 seven-character octave

  陳腔濫調文 eight-part essay; stereotyped writing

  二、教材中的四書五經你忘了嘛?

  四書五經 The Four Books and The Five Classics

  1、四書 the Four Books

  《大學》 The Great Learning

  《中庸》 The Doctrine of the Mean

  《論語》 The Analects of Confucius

  《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

  2、五經 The Five Classics

  《年齡》 the Spring and Autumn Annals

  《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes

  《易經》(《周易》) I Ching; The Book of Changes

  《禮記》 The Book of Rites

  《尚書》 (《書經》) The Books of History