雅思口語中如何表達意見

2015/12/08 瀏覽次數:10 收藏
分享到:

  平常的英語白話對話中,咱們常常會在交換中表達本身的設法主意看法。從雅思功效法的教授教養方素來看,表達看法是說話中的一個目標和趨勢,以是本文和眾人分享的便是如安在英文的語境中表達本身看法。

  當雅思考官說出概念時,咱們聽了以後認為很贊成,在這類情形下,咱們可以有許多選取來答復,並且答復很簡單。好比,“I think there is a lot of pressure on kids these days”,這是他人的概念,那咱們最為隧道的答復可所以 “Definitely”, “Absolutely”, “Exactly”等,這些都是表達非常贊成的白話經常使用詞。

  假如不想用一個詞來解釋,也能夠選取一些簡略的句子,好比 “You’re right.”, “That’s true.”, “That’s for sure.”等。這組句子實在便是確定對方的話,但應用了完全的簡略句子來表現。而除此以外,咱們另有更多的表達辦法,好比 “I agree(with) you.”, “(oh) yeah.”, “(oh) I know”.等,如許的表達辦法更加直接,均可以表達本身對對方設法主意的贊成。

  當咱們再也不隨時贊同他人的概念,而是要提出本身的發起的時刻,咱們該怎樣表達更好呢?最簡略的辦法便是 “I think”, “I believe”等。除此以外,咱們另有許多其他的表達辦法,好比 “It seems like…”, “It seems to me(that)…”,如許的表達辦法更加婉轉,更易被人們接收。咱們可以舉一個詳細的實景來看一下:

  A: I do not think families spend enough time together—not like they used to.

  B: That’s for sure. And it seems to me that is why some kids get into trouble.

  這個對話中表現出了另外一小我提出本身的一個設法主意,應用it seems that 更能表示出這類發起的小我性與自力性。

  別的,在表達本身概念與他人不同等的時刻,咱們須要必定的婉轉遷移轉變。咱們可以看一個現實的景象來解釋一下:

  A: I can not decide what to do because it is an extreme difficult time for me. Even though I would like to stay with him and maybe in the future I want to marry him, he still hesitates whether I am the most suitable one for him.

  B: Yeah, I know. But actually one thing you need to know is that he does not really care you a lot. It seems to me that he just feels good to stay with you now, but that is just all about it and there will not be any results between you.

  經由過程上面的對話,咱們看到了對方在表述本身的發起的時刻,先用了actually,這個詞在白話中的常費用異常高,由於actually是提出本身新概念的開首,它背面的內容每每都是新的信息,以是須要咱們多去留意這背面的信息。以後對話中又用了it seems to me that是一種本身位於為對方假如的情形,從而表達出了本身的發起與概念。

  從以上的一些經常使用白話的辭匯句式來看,英文應用一些根本的詞義與必定的句子構造表達出具備邏輯性的陳說內容。以是咱們在平常白話外交答復中,起首要留意的題目便是short and simple, 其次便是在這個基本之上可以或許應用簡略的句式邏輯表示出詳細的思緒。交換是一種藝術,英文的交換時文化帶著藝術,咱們須要用英文的文化特色來詳細的舉行外交,這便是應用說話的一種才能表現,希眾人在往後的進修中都邑有所進步。