不同國家不同人種的正確英文叫法

2016/04/29 瀏覽次數:30 收藏
分享到:

  出國留學,去往外洋留學,特別是在各大都會,到處可見亞洲人、黑人、印度人,假如叫紕謬他們的話頗有大概會被以為是種族輕視,還大概造成沒必要要的人身損害。

  本日,咱們就來為同窗們先容一下當不曉得他們的名字和從那邊來的情形下,稱謂分歧國度分歧人種的準確英文叫法(僅限英國地域)。

  玄色皮膚人種

  “Black” – 好比咱們想說:“誰人黑人女孩叫甚麽?”

  英文應是:“What’s the name of that black girl?”。

  許多人大概第一感到認為這麽叫黑人異常racist,但這切實其實是稱謂他們人中的準確辦法。

  棕色皮膚人種

  “Asian” – 在英國,Asian並非形容咱們亞洲人的稱謂,而是印度人(和全部棕色皮膚的人),例句:“Who is that Asian guy?”

  阿拉伯人

  阿拉伯人固然也是白色人種,然則他們有奇特的稱謂,叫做“Middle Eastern”,萬萬不要叫他們Arabs更不要叫他們穆斯林,例句:“What kind of food do Middle Eastern people eat?”。

  黃皮膚人種

  Oriental – 這是在英國形容東方人的準確辭匯,例句:“I like that Oriental looking girl over there.”。

  大概你還據說過一種叫法叫做“coloured people”,這類形容是異常異常racist的一種叫法,請同窗們萬萬不要用這個詞。
 

  【留學熱點專題推舉】

  2017年奔騰籌劃 錯過此次等一年

  帝國行為 英國絕佳申請計劃

  2016年留學口試套磁全指點

  勝利留學要趕早,2018精英籌劃助你圓夢名校