7月起北京市婚姻登記必須有頒證儀式

2016/06/15 瀏覽次數:4 收藏
分享到:

  From July 1, Beijing residents getting married willenjoy a free simple ceremony when registering atany civil affairs bureau.

  從本年7月1日起,掛號娶親的北京市民均可以在各個民政局享遭到一個免費、簡略的頒證典禮。

  This is the first amendment to the marriageregistration rules since 2005.

  這是自2005年以來第一次對婚姻掛號條例舉行修訂。

  Announcing the move, the director of the marriageregistration department at Beijing Civil AffairsBureau, Han Mingxi, said the new rules emphasizedthe importance and authority of registration, aiming to remind new couples to respect andcherish their marriage.

  北京市民政局婚姻掛號處主任韓明希表現,這項新的條例誇大了婚姻掛號的主要性和威望性,目標是提示新人尊敬和珍愛婚姻。

  Those who wear clothing that's too casual and informal will be advised to get changed, saidHan, as informal dress shows no respect for marriage.

  韓主任表現,對付那些穿戴隨便的新人,咱們會賜與提示,由於穿戴隨便表示了對婚姻的不尊敬。

  New couples will be able to invite their family and friends to witness their registration in awedding ceremony decorated hall, with some wedding rituals such as the expression ofgratitude to parents and the exchange of love tokens.

  婚姻掛號處將設立裝潢好的娶親典禮大廳,新人可以約請家人和同夥見證他們掛號時候,可以隨同一些與娶親相幹的典禮,比方感激怙恃,交流戀愛信物等。

  Local Civil Affairs Bureaus will also provide a free group registration ceremony at parks or otherplaces according to the wishes of the couple.

  依據新人意願,本地民政局也會供給在公園等地舉行的掛號典禮組團運動。

  During registration, staff will also offer a free marriage consultation service to couples,suggesting proper child education arrangements, and advising on how to handle relationsbetween wives and their mother-in-laws - the two main causes for marriage breakdown inChina.

  在婚姻掛號時,事情職員將為新人供給免費的婚姻咨詢辦事,比方往後若何賜與孩子適合的教導,和如何處置中國婚姻的辣手題目--婆媳幹系。

  Other amendments include door-to-door marriage registration service for senior couples, a freecopy of registration materials, and appointments for Saturday registration. (No appointmentsare needed for marriage registrations from Monday to Friday).

  婚姻掛號的其他修訂方面還包含:為老年人供給上門掛號辦事,免費復制掛號材料和周六掛號預約(周一到周五掛號不須要預約)。