托福口語表達:如何賺取“easy money”

2015/06/25 瀏覽次數:2 收藏
分享到:

  Easy便是輕易,money便是錢。Easy money有兩種分歧的意思。Easy money 可以指用把戲或誘騙手腕得來的不義之財。然則,easy money通常為指沒有花甚麽工夫而得來的財帛。咱們來舉一個例子。這是一小我做了一筆很好的房地產買賣。他說:

  例句1: I heard about this house the owner had to sell in a hurry, so I got it at a very cheap price. A week later I sold it for a 20,000 dollar profit. Talk about your easy money!

  這個好命運運限的人說:我據說這棟屋子的房東急於要出售這屋子,以是我以很廉價的價錢買進了。一個禮拜後,我把它賣掉,從中賺了兩萬美元。這真是易如反掌得來的錢。

  請眾人不要認為在美國贏利都是那末輕易。像這類機遇是未幾的。相反地,美國市肆賠本倒閉的也很多,特殊是在經濟不景氣的時刻。

  想易如反掌地獲得錢是可以懂得的,然則主要的題目是用甚麽手腕,經由過程甚麽門路。美國事一個物資豐碩的國度,有些年青人對付物資享受已屢見不鮮,以為何器械都很輕易獲得。在沒法獲得的時刻,有些人就采取犯法手腕。這也是美國年青人犯法的緣故原由之一。下面咱們來給眾人舉一個例子。這是一個先生在對門生發言。

  例句2: I know you all want to be successful in the future. But the best way to do that is to get a good education. If I were you, I'd study hard and not spend a lot of time in figuring out how to make easy money.

  這位先生說:我曉得你們都願望未來很勝利。但是,要到達這個目標的最佳辦法便是遭到優越的教導。如果我是你們的話,我就盡力進修,而不是花很多多少時光去想怎樣能力易如反掌地獲得錢。

  錢在英文裏有好幾種說法。Money只是個中最廣泛的一個字。別的,你可以說:Dollar. Dollar便是美金,或美元。那固然是錢。咱們下面要給眾人先容的一個習氣用語便是和dollar這個字有關。To bet one's bottom dollar. To bet 便是賭博。One's bottom dollar 便是一小我把錢都花完了,只剩下口袋底裏末了一張鈔票。當或人用本身末了剩下的錢去賭博的時刻,這小我必定很自負,以為本身在某個題目上完整精確,是以樂意冒統統危害來證明這一點。

  下面是一個例子。經由過程這個例子咱們可以看到在平常生存中這個習氣用語是怎樣用的。

  例句3: You know, Senator Clark keeps telling the press that he won't run for president in 1996. But I'd bet my bottom dollar that two years from now he'll announce he's a candidate.

  這小我說:你曉得,克拉克商討員賡續地對消息定義,他在1996年不會加入總統競選。然則,我可以跟你賭博,兩年今後,他會宣告他加入競選的。

  下面又是一個例子。這是一小我在說他的同事。

  例句4: Our company was to deliver the ordered products to our clients before four in the afternoon. However, Larry forgot the whole thing and the client was mad as a wet hen. But I bet my bottom dollar that Larry will blame somebody else for his mistake.

  這小我說:咱們公司應當在下晝四點曩昔把客戶的訂貨送到那邊去。但是,拉裏完整忘了這件事,把咱們的客戶都快氣瘋了。不外,拉裏確定會把他毛病的義務推給他人的,我可以跟你賭博。

  以上內容給考生具體先容了托福白話表達:若何賺取“easy money”,願望對考生有贊助,更多托福測驗出色內容盡在留學托福頻道,敬請考生連續存眷。