介紹新西蘭常用的俚語

2013/11/21 瀏覽次數:15 收藏
分享到:

【新西蘭留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/newzealand/) - 新西蘭留學衣食住行】先容新西蘭經常使用的鄙諺

  中國粹生面臨一些聽不懂的鄙諺打趣。教導部出書的指點冊子贊助中國粹生懂得和熟悉更多的新西蘭鄙諺,門生在應用這些詞語上應多加留意。

  這些辭匯包含

  awesome,

  BYO,

  bro,

  chunder,

  cuz,

  hoon

  grouse,

  mongrel,

  munted,

  pressie

  rellie。

  門生可以懂得到mullet實在譯為haircut(剃頭),ta譯為thanks,而wop-wops是迢遙、荒僻罕見的村莊。

  指點手冊上還提到在文化方面,新西蘭人事情生存較為輕松,著裝隨便,缺少時光定時性。他們酷愛體育,特別熱中橄欖球,憎惡隨地吐痰和亂丟紙屑。

  年紀、薪水和傭金是在私家發言時所隱諱的。並且像”youhaveputon;weight”(你比來胖了);“Hishairisvery;gray”(他頭發這麽白)也是一些搪突之語。

  教導部談話人稱指點手冊包含:簽證,換匯,康健,平安和文娛幾大部門。將被譯成漢語在中國發放。同時也有譯成其他筆墨的籌劃。

  維多利亞大學說話傳授LaurieBauer指出鄙諺變更頗快,以是一個鄙諺時隔不久就再也不風行。然則留門生應當曉得這些詞語的意思,由於這是他們從電子辭書所找不到的。

 


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/47135.html