數學對付中國來講,不管是SSAT照樣GRE測驗,難度都不是很大,考核的常識點考生都能控制,然則仍舊有很多考生在這部門非常緊張,究其緣故原由,不難發明是由於考生不克不及準確懂得題目標意思,以是,留學GRE測驗頻道提示考生:GRE數學測驗要學會讀懂題。
舉例解釋:
Of the positive integers that are multiples of 30 and are less than or equal to 360, what fraction are multiples of 12?
實在呢,假如沒有這個倒裝,應當沒有任何題目:What fraction of the positive intergers that are multiples of 30 and are less than or equal to 360 are multiples of 12?重要便是一個瀏覽的題目:A占B的幾分之幾用英文說明是:what fraction of B are A 。是以,這個題目就歸結於瀏覽題目,而這個瀏覽的題目不在於單詞,而在於這麽一點:不單單是單詞,一些數學內裏很“白話”化的內容用英文怎樣表達?
供給一種辦理的辦法:在標題內裏碰到了如許的說法,本身翻譯出來,然後再用一樣的說話來造句和本身出題給本身做。
好比, 碰到了fraction這個構造今後,本身給本身出個標題:of the positive integers that are less than or equal to 100, what fraction are prime numbers? (本身數一下好了)
如下一些“白話化”的數學說話,願望同窗們本身完成演習:
A和B成比例
A和B類似(多少)
A打了八折
A的5次方
A的倒數的完整平方的絕對值
另有一種情形也能夠歸為單詞熟悉然則不會做的情形,這個情形可以熟悉是GRE數學題生造界說,必需逐步熟習他們的說法。
好比最經典的題型便是10內裏有若幹個1/4的標題,說白了是數數題,但也能讓工資之一楞。
再好比:In country A , a person is born every 3 seconds and a person dies every 20 seconds. Therefore, the birth and death rates account for a population growth rate of one person every___ seconds。
這個標題就屬於生造觀點:一樣平常來講出身率因此秒為單元,而這個標題以工資單元:每出身一小我須要若幹秒。正常點都不會這麽幹,然則在英語裏確切能碰到如許的題目:現實上也便是把份子分母倒置了罷了。
以是,針對這類情形,咱們可以假想:凡有若幹若幹單元每秒,每小時的,均可以倒過來演習一下,而且萬萬要深信本身,這個標題必定沒有想象中的難,只不外是倒置了,大概繞了一下罷了。