gmat閱讀備考中英文對照長難句(1)

2015/11/04 瀏覽次數:3 收藏
分享到:

  gmat長難句是列位考生牟取gmat高分的一個樊籬,只有沖破這層停滯,火伴們能力勝利獲得終極的成功。如下是小編為眾人整頓的的gmat瀏覽必備當中英文對比長難句。

  1 That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.

  那種性別比例能在最大水平上增長一個個別所能具有的子女數目,並是以能在最大水平上增長所通報到子女身上去的基因復成品的數目。

  2 Hardy’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.

  哈代的缺點一方面緣起於他的Ḁ種顯著的無能,沒法掌握好那結不盡雷同的創作激動的穿梭來往;另外一方面緣起於他不肯意去造就和保持那些富於活力活氣和危害性強的創作激動。

  3 Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the "poetic" novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness.

  弗吉尼亞.伍爾夫(virginia woolf)在創作《黛洛維夫人》(mrs. dalloway)時有關其創作用意的這番發人沉思的陳說,迄今為止一向為文學批評家們所疏忽,由於它凸起反應了她諸多文學興致中Ḁ一方面,而這一方面則與人們對“詩性”小說家(poetic novelist)所構成的傳統看法天差地別。所謂的“詩性”小說家,所存眷的是審閱異想天開和白天夢幻的諸般狀況,並致力於追尋個別意識的通幽曲徑。

  4 As she put it in the common reader , “it is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .”

  就像她在《致通俗讀者》一書中所表達的那樣,“只管可以毫無疑難的說,沒有任何司法被指定出來,也沒有任何高樓大廈被樹立起來是由於喬叟說了甚麽大概寫了甚麽;但是,當咱們讀它的書的時刻,咱們身上每個毛孔都充斥了品德”

  5 With the conclusion of a burst activity, the lactic acid level is high in the body fluids, leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted, via oxidative metabolism, by the liver into glucose, which is then sent (in part)back to the muscles for glycogen resynthesis.

  跟著暴發出來的活動的停止,再體液中乳酸含量會變得很高,使得大型動物位於輕易遭到進擊的狀況,直到乳酸經由過程有氧新陳代謝,被肝臟轉化成(convert into)葡萄糖,而葡萄糖接下來又會(部門)傳送回肌肉中從新合成糖原 。

  6 Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves’preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy.

  固然古特曼認可,因為仆從生意而釀成的被迫分離甚為頻仍,但他照樣證實,仆從的偏心——在那些仆從生意其實不頻仍的栽種園上被最為明顯地揭露出來——在很大水平上著重於穩固的一夫一妻制(monogamy)。