留學經歷:如何適應西班牙的小字

2012/06/04 瀏覽次數:2 收藏
分享到:

【西班牙留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/spain/) - 西班牙留學日誌&履歷】留學閱歷:若何順應西班牙的小字
 一方水土養育一方人,分歧的民族,分歧的國度和地區在生存習氣上有很大的差別。中國事東方國度,眾人在謄寫小我的信息和各類材料的時刻,都習氣把字體寫的比擬大些,如許給人一覽無余的感到。而西班牙人都愛好寫小字。他們以為如許能力顯得更嚴謹,更有學問,並且小字必需細心看能力看清晰,給人的印象更深。以是在西班牙的留門生要順應西班牙的“小字”。

  好比寫一個郵件地點,一張A4的紙,完整可以把字寫得大一點,然則西班牙人卻把字寫得很小,險些小得看不清,並且也不寫在紙張的中央,而是寫在紙張的最頂端。而中國人倒是會習氣把這個郵件地點放在一張紙的中央地位,字體寫的也是會比擬能幹,如許看的人便是會很易如反掌的看清晰了。

  那末西班牙人為何會愛好寫小字呢?

  其一西班牙人廣泛以為,寫小字的人不但是有學問的,並且照樣思惟嚴謹、有學者風儀的人。西班牙人自古以來就以為寫小字註解一種賣力的立場,由於寫小字弗成能寫得很潦草,字小,想要讓人看清,就必需賣力寫,一筆一畫寫得清清晰楚。寫大字的人則是不學無術之徒,大大咧咧、不賣力、不嚴謹。

  其二是西班牙人寫小字不單單是要讓別人留意本身,還想讓別人對本身寫的小字過目成誦。由於看小字,必需細看,偶然還必需戴上眼鏡看,這個進程會加深人們對小字和寫小字者的印象。西班牙人以為,在西班牙寫大字是沒有文化秘聞的表示。對字巨細的偏好折射出兩國分歧的文化配景

  可見分歧地區的人有分歧的文化配景,對付許多工作的意見和立場也是分歧的。以是在西班牙留學的同夥便是要入鄉順俗了,要順應看西班牙人的“小字”。然則西班牙寫小字習氣不觸及報紙的題目,西班牙報紙題目的字號不是一樣平常的大。

原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/16840.html