“新西蘭華人兩岸同胞中國親情座談會”有感集錦

2012/04/16 瀏覽次數:31 收藏
分享到:

【出國留學頻道 abroad.hopetrip.com.hk - 社匯聚焦】“新西蘭華人兩岸同胞中國親情漫談會”有感集錦
專題講座,我可為此擴充為一篇專稿。
再者,親情還表如今兩岸確當代文學家,科學家,藝術家等都是中華民族的自滿,津津樂道。諾貝爾物理獎得到者李政道、楊振寧、丁肇中等均為台灣籍或在台灣就讀中學和大學者。豈論厥後來國籍若何,咱們都以為他們是華人,梁實秋的幽美散文、繼大陸英年早逝的翻譯家朱生豪後獨自翻譯《莎士比亞全集》及其主編之《遠東英漢大辭典》、《最新適用漢英辭典》,都使更多大陸同胞得以觀賞或從中受益。在大陸陸谷孫主編的跨越其收詞量和釋義威望性的《英漢大辭書》問世以前,梁氏辭典更被大陸千千切切英語進修者和翻譯事情者奉為圭表標準加以參考。我至今還保存其辭典,以備時時之需參閱。台灣國粹巨匠南懷瑾,其闡述中國文化的專著,在大陸具有相稱的讀者。台灣墨客余光中是我的同親,在大陸喜好文學特別是詩歌者,險些無人不曉。台灣作家瓊瑤的作品或影視節目更是風行臨時。台灣歌星鄧麗君、張惠妹、李紋、侯德健、任賢齊、張信哲、周華健、費翔等,另有諸多影視明星如林青霞、秦漢、林心如、金城武等等,在大陸更是耳熟能詳。大陸古代前賢留下的名貴文化遺產,在台灣獲得了很好的繼續和發揚,文人詩人多得不可勝數,這裏沒法逐一枚舉。
中國文化是中華民族的優良遺產,兩岸同胞每當談到文學、藝術、戲劇、書法、繪畫、盆景、雕塑、音樂、影視,另有兩岸獨有的飲食等等,無不為兩岸同胞津津樂道,觀賞不已。信任,這類兩岸文化的交換會愈來愈深刻民氣。這類交換的代價要大大跨越經貿、商品和物資的代價。心靈精力層面的交換高於物資層面的交流。這類文化情結不管在甚麽意識形態下都是深深紮根於全部中華民族的內心,基本沒法割舍。客家人一句老話,便是“寧賣祖宗田,不忘祖宗言”。由於祖宗言裏包括深深的那一份鄉情、一份親情、一份情感。以是他們豈論旅居到那邊,都毫不會拋棄那門獨有的客家話的。說話是文化常識的載體,更是心靈相同的依靠。
末了,加入這次漫談會另有幾點設法主意:
一、 一、有預會者在談話中提到,生存在特別是出身在外洋的年青一代,大概還會講些漢語,但因為其主流社會和生存情況為西方說話文化氣氛,中華說話文化已非主流,故對本身故國文化漸趨淡薄,日漸陌生,大概因生在異國異域為了謀得豐富膏粱而不屑進修漢語和中漢文化。這類擔心不無事理,一方面跟著中國經濟成長、國勢日強,中華突起給天下列國帶來遼闊的成長商機,而很多外國工資了更好地和中國人打交道,正掀起一股強勁的漢語熱。而另外一方面,咱們外洋同胞的很多孩子卻不認為然,忘記或丟掉老祖宗的名貴文化遺產,或因與中漢文化親緣太近而欲有意或不經意地疏離。我真摯願望景曦師長教師、史宏鈞師長教師能聯結更多新西蘭華僑界的有識之士,往後多舉行相似運動,以吸引更多華人華僑踴躍介入個中。咱們也驚喜地看到,在新西蘭的海峽兩岸很多華人社團辦起中文進修班、補習班等,為遍及中漢文化起到踴躍的推進感化。
起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/14848.html