西班牙留學如何學習語言

2016/05/30 瀏覽次數:2 收藏
分享到:

   西班牙語和英語可以一路學嗎?86留學網家剖析以下:

西班牙留學如何學習語言

  《半年,從西語零基本到b2的進修心得》

  起首我認可有點題目黨啦,由於我還沒考B2,只過了B1,因為有喜近期也沒有去考B2的盤算,這個題目是由於我的古巴同夥說程度到了。

  大學英語專業,超衰專業是否是是否是?智商硬傷,說多了都是淚。仇恨英語就業的不給力,圓滑的想著假如進修西語今後大概能多一個前途,因而下定刻意開端進修西班牙語!

  老天眷顧,某天大舌音就開竅了,正式開端進修西班牙語。從零基本到中級程度,前先後後用了一年時光,假如撤除曠廢的時間(一拿起書就開端徹夜看美劇的那種),結壯實適用了半年多時光,特別是聽力,必需天天聽,痛並快活著。聽、說、讀、寫(這個最弱),如今估量差未幾是B2程度。

  辦法很主要,眾人都曉得。最主要的便是選對進修資料。由於學英語的幹系,也愛好揣摩,積聚了一些外語進修心得,特別是聽力和白話。先談談我總結的幾個外語進修原則吧。

  1. 固然爭議很大,但小我異常愛好經由過程英語進修西語,多是由於中文真的離西方說話太遠了吧。有必定的英語思惟就可以很快進入西語狀況。簡略說,不排擠英語的同窗請試著用英語學西語吧!包管比中文快(超凡兒童除外)!

  2. 仍舊爭議很大,中文講授西語的資料根本可以滾粗了!由於中文思惟=思惟邊界。

  3. 不帶(完全)音頻的資料一切滾粗(字典除外)。只有音頻沒有劇本的資料在低級階段也根本可以滾粗。

  4. 據說一家。黃金辦法——聽寫法,然則用嘴取代手!一份資料,先查單詞,再通語法,然後日以繼夜的猛聽,聽完日以繼夜的一!字!一!句!repetir!一!字!一!句!一!字!一!句!聽起來簡略做起來難哦。後果便是,聽和說大幅同步進步,這個是至心話,不信眾人可以嘗嘗。

  5. 資料要找合適本身的,下面有推舉清單。

  6. 進修內容要和文化聯合起來。一樣的場景,一個假造的故事和一個實景實地的故事,我選後者。

  7. 沒了。

  綜上,推舉幾套我在進修頂用到比擬好的進修資料吧!

  1. 金牌語法書。

  Complete Spanish Grammar by Gilda Nissenberg。從ABC都不懂的文盲,2周休假時光搞定西語語法。缺陷是全英文。長處是——肯定要我用一成天時光去說嗎?PS,蘿蔔白菜各有所愛,大概有童鞋認為沒那末神大概欠好用,沒事,我只是說說它對我的感化,大概有更好的語法書我沒趕上,然則這一本,趕上了就不會再想其他的。

  同系列:(每本一個著重點,對打好基本贊助很大,特別是動詞)

  Practice Makes Perfect - Complete Spanish Grammar

  Practice Makes Perfect - Spanish Irregular Verbs

  Practice Makes Perfect - Spanish Sentence Builder

  Practice Makes Perfect - Spanish Verb Tense

  Practice Makes Perfect - Spanish Vocabulary

  Spanish Verbs Made Simple(r)

  The+Rough+Guide+to+Latin+American+Spanish

  Using Spanish Synonyms [2nd Edition]

  2. AULA (1~4)

  這個不消多先容吧,經典中的經典。中學假如是在外語黌舍念書的同窗大概曉得Look Ahead,沒錯,AULA便是西語中的LA。

  3. Notes in Spanish (NIS)

  NIS是一名留戀西班牙的英國牛津男Ben Curtis及其西班牙老婆Marina Diaz一同為西語喜好者打造的一套含低級、中級、高等和專題的podcast。三個級別均包括mp3和完全劇本(和許多專題講授,好比sunjunctive和dar的34種用法等等)。個中低級劇本中有含有具體的英西解讀,而中級和高等劇本則為全西語。

  長處:1)難度循規蹈矩;2)兩人都酷愛教授教養,以是對外國人進修西語的生理掌控得很到位,講授也很到位,常常是我一邊聽一邊想這個詞怎在這裏麽懂得啊?人家就說“眾人必定在想,這個詞怎樣懂得?blablabla)內容很西班牙,也很actual。

  在此有個小小的私家傾銷,在最下方,不愛好的童鞋可以疏忽。

  4. APP:逐日西班牙語聽力

  名字很慫,然則,太棒了......免費,收費部門可以疏忽。叨教產物團隊是西班牙的雷鋒麽?超等大推舉!

  5. Spanish All Talk (戲院版景象故事)

  經由過程這個能紮!實!到達低級程度(A2)和根本交換。非!常!非!常!重視聽!和說!可以說只有聽和說。沒有劇本,只有灌音和一本單詞手冊。場景很真實,重復性很強,循規蹈矩(很主要,尊敬初學者)式的資料。

  6. 西班牙語初學手冊

  上外出的一本綠色小冊子,根本全西語,小部門引誘式語句是中文(應當是從台灣引進的,內裏的中文女聲是正統的那種台灣腔,不是綜藝節目惡心腔)。內容有點過期(無所謂吧),但內容是真實場景,編排很好,難度遞增很人道化(很主要,尊敬初學者),書也很廉價。

本文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/148635.html