留學澳洲 雅思寫作忌諱中式“語法”

2015/06/09 瀏覽次數:12 收藏
分享到:

【出國留學頻道http://aozhou. abroad.hopetrip.com.hk - 測驗信息】留學澳洲 雅思寫作隱諱中式“語法”

雅思測驗請求考生的辭匯量在8000個以上,而這個中有三分之一指的是瀏覽中的一些高難辭匯或專業辭匯,對付咱們寫作而言,可以或許靈巧高效地應用 5000辭匯就已充足。許多考生中文功底踏實,思緒迅速,拿到雅思標題時也是有感而發,文思如泉湧,無奈囊中羞怯,辭匯量有限,再多的設法主意和思緒就猶如茶壺裏的餃子,有貨卻倒不出來,堪稱是“只可領悟,弗成言傳”。

一篇250字的雅思作文讓寬大考生挖空心思,搜腸刮肚,成果寫出來的句子並無精確高效地表達本身的意思。辭匯量的窮困就直接致使了考生在寫作頂用詞單一,表達死板,全文便是一些簡略辭匯的賡續反復和累加,寫作才能也可見一斑。

有些考生一想起“ 發生,引發”,就習氣性用“produce”,卻不懂得 “promote, generate, trigger, lead to, result in”等辭匯和短語的表達都有此意思,完整可以在寫作傍邊舉行辭匯的調換。而簡略辭匯的反復不但讓文章在辭匯上程度不高,通篇歸於平淡,並且讓一些可以或許成為行文閃光點的精煉思惟和看法也相形見拙。

有些考生單詞量不小,在行文中也可以做到辭匯的同義轉換,但是寫出來的文章照樣讓考官匪夷所思,大跌眼鏡,究其緣故原由,主如果用詞不敷精確,chinglish大行其道,整篇文章便是考生想固然的一個漢譯英進程,其成果也便可想而知。

很多考生在背辭匯時,每每只是知足於通曉單詞的中辭意思,而不窮究辭匯的詳細用法。英語的每一個單詞都有它的denotation(字面意思)和 connotation(內在意思),一些同義詞在情感顏色上大概天差地別。而且,因為中西方文化和傳統的差別,一些雷同的意象大概負載著分歧的文化內在,而這些都是考生在寫作中要留意的題目。

如說“slander, slim, lean, skinny, underweight, lanky”等詞都有“瘦”的意思,而 “slander”是褒義的,“skinny”是貶義的,而“underweight”是中性的。再比喻說, “dragon”(龍)這個意象,在中國人眼裏是“祥瑞,高尚”的意味,而在西方人的眼裏倒是“險惡”的意味,從西方史詩Beowulf《貝爾沃夫》裏那條險惡的噴火龍Grendel便可見一斑。另有一些考生完整掉臂及單詞的用法和牢固搭配,誣捏出的中式英語使人哭笑不得,寫作分數天然提不高。

在剖析了中國考生在辭匯表達方面廣泛存在的題目以後,如下三條看法,願望能贊助寬大考生霸占寫作辭匯這一難關。

第一、要擴充辭匯,分類影象相幹辭匯。雅思辭匯不是孤登時存在於文章中的,它一定是與必定的話題或語境相接洽的,是以,咱們在影象雅思辭匯時,可以采用依照話題分類影象的辦法。如許,比起“字典式”A-Z的影象法,分類影象不但高效,並且咱們碰到相幹話題時,也能夠將這些相幹辭匯順手拈來,在寫作中天然是輕車熟路,事半功倍。

雅思的寫作話題根本上可以分別為教導、科技、文化、當局、媒體和情況這六大類。咱們在影象單詞的時刻,可以依照這些話題分類來背相幹辭匯和短語,好比說“情況”這個話題,咱們可以將“chemical-waste”(化工廢物)、“disposable products”(一次性產物)、 “ecology”(生態學)和“desertification”(戈壁化)等這些跟情況有關的辭匯和短語一路打包影象,不但可以拓寬咱們的思緒,並且在論證的過程當中也能夠讓咱們的論據充足,論證有力。

第二、要分辯詞義,用詞精確。正如前文中所提到的,只管中辭意思雷同,很多英語單詞在內在意義,情感顏色和文化內在上都是有所區其余,是以,咱們在影象辭匯,特別是同義詞時,必定要清晰明確每一個單詞應用的詳細語境是甚麽,切忌悍然不顧,隨便調換。好比“family”和“home”在中文都是“家”的意思,而“family”主如果指家庭成員,“home”則是指家庭室廬,其內在意義是判然不同的。再者,要留意每一個單詞的牢固搭配,切忌“閉門造詞”,想固然地用中式英語寫作。

第三、要學會巧用同義詞、反義詞和派生詞。在雅思寫作中,要想做到辭匯的多樣性和表達的精確高效性,除辭匯的同義調換以外,反義詞與派生詞也是不錯的 “機密兵器”。同義詞在此就再也不多費文字了,只是提示寬大考生在使歷時要留意詳細語境,能做到詳細情形詳細剖析。

而巧用反義詞和派生詞,不但可讓咱們的行文辭匯富於變更,並且在句式表達方法也能夠多變。如 "Fads are not unique to the United States. It is generally believed that fades are common in any country that has a strong consumer economy.”,句中的“unique”和“common”這對反義詞的妙用就防止了簡略辭匯的反復應用,也使原文確定句與否認句交織應用,句型上也做到了多樣性。

綜合上述所先容的雅思寫作隱諱中式“語法”來看,只管對付寬大中國考生而言,辭匯是雅思寫作中最大的攔路虎,但是只要考生們可以或許意想到本身在辭匯表達方面的題目,在寫作中只管即便防止中式英語,重視應用多種方法增強辭匯表達的多樣性。若門生們還想曉得更多雅思測驗的信息,可上岸澳大利亞留學網(http://www.schoolau.com)盤問。


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/94744.html