廣電總局將嚴厲整治票房造假

2015/10/30 瀏覽次數:8 收藏
分享到:

  China's film watchdog said on Friday it will take further action against box office fraud.

  中國片子羈系機構在周五表現,他們將會采用進一步的辦法來抵抗票房造假征象。

  The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT) said more technical measures along with more strict regulation would improve management of cinema ticket sales, with blacklists of wrongdoers made public.

  國度消息出書廣電總局稱,更多的技巧辦法和更嚴厲的規章軌制將會贊助片子票房的治理,一旦有相幹的負面操縱,相幹賣力人就會被參加黑名單並頒布於眾。

  In response to recent news that domestic movies are inflating box office figures, in an interview with China Central Television Li Dong, deputy head of SARFT movie fund commission, admitted that problems still exist in ticket sales .

  依據比來的消息報導,中國國產片子的票房指數連續增加。在國度廣電總局片子基金會副會長李東的一次采訪中,他表現,在影票發賣過程當中仍存在如許那樣的題目。

  "Statistics from the nation digital ticketing platform show that a few cinemas and distributors have manipulated viewing figures and sales. For example 300 tickets may be sold in a hall of 200 seats and all tickets sold are counted at full price," said Li.

  李東說:“中國數字票務平台統計表現,相稱一部門片子院和分銷商操控了觀影數據和銷量。好比在共200個坐席的片子院內,卻發賣了300張片子票,而且全部片子票都被全額盤算入票房”。

  Li explained that some distributors inflate ticket sales to make a splash in the movie market.

  李東對此舉行說明:這些分銷商經由過程晉升影票發賣量來在影響全部片子市場

  China's film market, now the world's second largest, has been a huge success this year. According to SARFT, cinemas have taken 30 billion yuan already this year, exceeding the 2014 total of 29.6 billion yuan.

  中國片子市場今朝已成為天下上第二大的片子市場,本年更是獲得了沖破性的成就。國度廣電總局數據表現,中國片子業在本年已獲得了300億元的收入,跨越了2014年整年的296億元的成就。

  Homegrown movies "Monster Hunt" and "Lost in Hong Kong" are claimed to have reaped 2.4 billion yuan (385 million U.S. dollars) and 1.6 billion yuan respectively, but reportedly involved in as yet unconfirmed box office fraud.

  國產影片《捉妖記》和《港囧》的票房分離到達了24億元(3億8500萬美元)和16億元,據最新報導表現,到今朝為止尚未票房造假的證據湧現。