David Beckham is a global superstar, devoted husband and down-to-earth dad of four. And now, the humble British heartthrob is this year's Sexiest Man Alive.
貝克漢姆是環球超等明星,忠實的丈夫和四個孩子的父親。而這位一向很謙遜的英國萬人迷被選為本年環球最性感漢子。
"It's a huge honor," Beckham, 40, tells PEOPLE of scoring our 30th anniversary Sexiest Man crown. "And I'm very pleased to accept."
“這是很高的聲譽,”作為《人物》雜誌創刊以來選出的第30位最性感男士,現年40歲的貝克漢姆表現“我非常愉快得到此聲譽。”
Although he's been a sex symbol for nearly two decades, the self-effacing soccer icon isn't sure he's even deserving of the mantle. "I never feel that I'm an attractive, sexy person," he says in this week's cover story.
固然近二十年來,他一向被人視為性感的意味,但這位謙遜的足球明星其實不肯定他是不是能配得上這個稱呼。他在這周的封面故事上說“我歷來不認為本身是個有魅力的性感漢子。”
"I mean I like to wear nice clothes and nice suits and look and feel good, but I don't ever think of myself that way."
“我的意思是,我固然愛好穿帥氣的衣服、扮酷,自我感到優越,但歷來不以為本身性感。”
Still, when Beckham shared the news with his wife, fashion mogul Victoria Beckham, 41, she was totally on-board.
當貝克漢姆告知41歲的老婆、時尚富翁維多利亞這一新聞時,老婆卻很淡定。
"I would hope that she feels this way about me all the time anyway!" he says with a shy smile. "But she said, 'Congratulations!' "
貝克漢姆含羞地笑著說,“我原來等待她說在她內心我一向很性感,然則她說‘恭喜’!”
"We kind of laughed about it with the boys and the boys kind of laughed at me and said, 'Really?! Sexiest man alive? Really?' "|
“兒子們把這事當笑話,他們譏笑我說‘真的嗎?!現世最性感漢子?真的嗎?’”
A hands-on father of Brooklyn, 16, Romeo, 12, Cruz, 10, and Harper, 4, Beckham says he's getting the most ribbing from his eldest: "Brooklyn was the one who was like, 'Are you sure it's not me that's meant to be there today?'"
身為資深父親的貝克漢姆有四個孩子——16歲的布魯克林、12歲的羅密歐、10歲的克魯茲和4歲的哈柏,他說大兒子譏笑得最鋒利,布魯克林說:“你確定被選的誰人人不是我?”