We rolled up our sleeves and combed through theStyles archive of 2015, sorting through the manytips and tricks scattered throughout our stories. Onsubjects like what you wear (and what you wearunder that), what you consume and how you love,here are some ideas for improving your existence inthe coming year.
咱們卷起袖子在2015年紐約時報國際生存版面的材料庫裏細心翻找,從文章中整頓出了很多貼士和秘訣。關於穿甚麽(和再內裏一層該穿甚麽)、吃甚麽、怎樣愛,如下是一些可以在來年給你帶來改良的設法主意。
1. Wear comfortable underwear.
1.穿安寧的褻服。
"I only wear granny panties," said Julia Baylis, 22, part of a new generation of women saying noto the thong. Mayan Toledano, 27, added: "What's sexy for us is being natural andcomfortable."
“我只穿祖母式內褲,”22歲的茱莉亞·貝裏斯(Julia Baylis)說,她是謝絕丁字褲的新一代女性中的一員。27歲的馬伊安·托勒達諾(Mayan Toledano)彌補道:“對付咱們來講,天然舒暢才是性感。”
2. Drink coffee.
2.喝咖啡。
"It's one of the biggest sources of antioxidants in the American diet," said Dan Buettner, alongevity expert (who also does not say no to red wine with dinner).
“在美式飲食中,咖啡是攝入抗氧化劑的重要起源之一,”攝生專家丹·比特納(Dan Buettner)說(別的他也不否決在正餐中喝紅酒)。
3. Stare into the eyes of someone you love (or want to love) for exactly four minutes.
3.跟你愛的人(或你想愛的人)四目對視四分鐘。
Not two. Not three. Four. "Two minutes is just enough to be terrified," said Mandy Len Catron,the author of a Modern Love column on the exercise. "Four really goes somewhere."
不要兩分鐘。不要三分鐘。四分鐘。“兩分鐘只夠把人嚇著的,”在一篇“漂亮情愛”(Modern Love)專欄中提出這個辦法的曼迪·蘭·卡特隆(Mandy Len Catron)說。“四分鐘才有點意思。”
4. Don't ghost.
4.別玩消逝。
Meaning don't break up with someone by simply disappearing from their lives (and theirphones). One day it could be you on the other end of that unanswered text.
便是說,不要用人世蒸發的方法來從或人的視線中(及其電話上)消逝無蹤。說不定哪天就輪到你來發出那些得不到答復的短信。
5. Be nice to babies.
5.對小寶寶好一點。
Even if they're screaming on a plane. Nyfesha Miller became a social media star after takingcare of her seatmate's bawling infant on a flight earlier this year.
哪怕他們會在飛機上尖叫。本年早些時刻,奈菲莎·米勒(Nyfesha Miller)在飛機上對鄰座一個哭鬧的嬰兒倍加庇護,臨時間成為交際媒體上的明星。
6. Dress in a way that makes you feel powerful.
6.選取讓你感到有力氣的穿戴。
"If you feel good in your clothes," said the tennis champion Novak Djokovic, "it affects youpsychologically somehow."
“假如這身衣服讓你感到優越,”網球冠軍諾瓦克·德約科維奇(Novak Djokovic)說,“那它便是對你的生理造成為了某種影響。”
7. If you divorce, play nice.
7.好合好散。
And maybe you'll even be able to pull off the unthinkable: the post-divorce family vacation.
大概你可以試下做成這件不可思議的事:仳離後一家人去度假。
8. Toss the cigarettes.
8. 拋棄卷煙。
Even if "quitting smoking is the khakis of existence," as the writer Choire Sicha put it. "But also?I feel like anything could happen," he added. "Unencumbered, naked and glassy, I feel perilouslyclose to a dozen superfun midlife crises. I could move to anywhere before I even knew I haddone so."
只管作家柯爾利·西卡(Choire Sicha)說,“戒煙便是選取一個卡其色的人生”。“但同時呢?我又認為統統均可能產生,”他接著說。“了無掛念,赤條條、光禿禿,我感到本身正無窮靠近一系列超風趣的中年危急。我大概本身還沒反響過來就搬到另外一個處所去住了。”
9. Get a pet.
9. 養個寵物。
It may be true that you can't really cure depression, you can only get better at living with it.But Sadie the kitten seemed to help one depressed man.
煩悶大概切實其實沒法根治,你只能設法主意跟它更好地相處。但養一只叫憂憂的小貓仿佛對一個煩悶的人是有贊助的。
10. Take on a seemingly impossible task.
10. 選取一項看似弗成能完成的義務。
When you feel as if you've hit rock bottom, maybe it's time to challenge yourself — just as"Fat Guy Across America" Eric Hites did when he decided to bike across the country.
當你認為本身墜到了谷底時,也允許以給本身來點挑釁——好比像“橫穿美利堅的胖子”埃裏克·海茲(EricHites)那樣,騎上自行車橫穿全部國度。
11. If you would like to keep your marriage together, stick it out.
11. 假如你想保住本身的婚姻,保持住。
It may help to consider the maxim that the Modern Love writer Ada Calhoun recalled: "Life issuffering — and yet."
也允許以鑒戒一下“漂亮情愛“作者阿達·凱爾胡恩(Ada Calhoun)憶起的一句格言:“人生即魔難——不外。”
12. Put sex first.
12. 性愛優先。
To save a relationship that seems in danger of running aground, try something new in couplestherapy: tackling bedroom issues before diving into the rest of it.
要救濟一段面對停頓的情感,試一個伉儷生理咨詢新辦法:先處置寢室裏的題目,然後在斟酌其余。
13. Make sure you are the boss of your electronic devices.
13. 你的電子裝備你做主。
Rather than the other way around. Try instituting a few rules for when you do (and don't) useyour phone.
別受它們左右。在何時應用(和不應用)電話方面制訂一些規矩。
有到了60歲的時刻,你才會開端處之泰然地說:‘我太老了,這個不合適我。’這句話將會成為我的小我規語。”
14. Relish the phrase 'I'm too old for this.'
14. 享受“我太老了,這個不合適我”這句話
"There is also something profoundly liberating about aging: an attitude, one that comes hardwon," wrote Dominique Browning. "Only when you hit 60 can you begin to say, with greataplomb: 'I'm too old for this.' This line is about to become my personal mantra."
“變老還包括一種深入的解放:得到一種得來不容易的立場,”多米尼克·布朗寧(Dominique Browning)寫道。“只
15. Be generous to those who have helped you.
15. 寬宏看待那些曾贊助你的人。
Like the father who invited his daughter's stepfather to join the wedding procession on the bigday.
好比像這位父親,約請女兒的繼父一同走入女兒的婚禮部隊。