韓國留學 韓國語專業的學生應該如何規劃未來

2014/08/22 瀏覽次數:14 收藏
分享到:

【韓國留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/korea/) - 韓國留學日誌&履歷】韓國留學 韓國語專業的門生應當若何計劃將來

  外語專業的門生經常感嘆本身即是“沒專業”,乃至有人說外語真恰好的長短外語專業的人。

  那末韓國語專業的門生應當若何計劃將來?

  韓語專業卒業的人絕大多半都不能不走上翻譯的崗亭,固然大概頭銜分歧但做的都是翻譯。差別只在於外語技巧在你的事情占若幹比重的題目。有的人大概全天都在做翻譯,有的人大概也做點財政、人事、行政和治理。

  依據我的履歷,詳細的職業平生計劃是沒有太大意義的。 你不克不及用“5年後我要當司理”、“10年內年薪20萬”如許詳細的目的做計劃。 職業平生計劃更多地是選取成長偏向,好比“我將在IT行業的技巧範疇成長”,“我要在翻譯行業容身”,“我照樣當個韓語先生”。 至於你的頭銜若何、年薪多少是取決於行業、機會和小我才能。

  (1)進入企業:平日從翻譯或助理開端做。 幾年後熟習了某個營業並可以獨當一壁。 風趣的是你成長得越好,大概你做翻譯的時光越少。

  (2)學術範疇:所謂學術範疇,我指的是跟著事情履歷的增長,韓語程度也增長的職業。 好比韓語先生,全職的專業翻譯,專業圖書編纂等等。在這些範疇,你的韓語程度相當主要。

  以是,假如你的韓語程度始終一樣平常,但卻想在學術範疇成長就會碰到很多艱苦;偶然乃至由於韓語程度不敷而沒法入行。

  假如你的韓語程度很高,但進入了企業;你就有更多的時光和精神去懂得韓語以外的常識,也就有機遇成為復合型人材。

  今朝大部門職位都是企業供給的,也便是說學術範疇不須要太多人,且門坎較高。是以大部門人照樣應當斟酌進入貿易企業事情。假如你懂得了這些,那末下一步就好辦了。

  假如你想讀研:

  (1)卒業落後入企業的人: 讀非韓語專業的研討生,以便提早為成為復合型人材預備

  (2)卒業落後入學術範疇: 持續讀韓語專業的碩士,爭奪今後成為韓語說話專家(大學先生等)

  其他韓語人材:

  進入企業事情,先做好份內的翻譯、同時懂得相幹營業

  這些只是很通用的計劃,每小我的情形都有所分歧;並且要在恰當的時刻審時度勢、做出調劑,這叫識時務者為豪傑。


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/69935.html