英國留學 同聲傳譯人才被譽為“21世紀第一緊缺人才

2014/09/07 瀏覽次數:1 收藏
分享到:

【英國留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/uk/) - 英國留學外洋打工】英國留學 同聲傳譯人材被譽為“21世紀第一緊缺人材”
   同聲傳譯人材被譽為“21世紀第一緊缺人材”

  一、職業遠景和市場需求:

  同聲傳譯的市場廣泛被看好,被業界形容為“不缺錢,就缺人”。同聲傳譯屬於環球稀缺人材,也是最難造就的人材之一。環球專業的同聲傳譯職員統共也就2000多人,中國同聲傳譯人材更是緊缺,據不完整統計,中國專業的同聲傳譯人材30人上下。

  縱然是現在已廣泛風行的英語,其人材能成為“同傳”都很少很少,而英語、法語、俄語之外的“小語種”人材本來就很罕有,能當上“同傳”就更加稀缺,至於國際上風行的,能在經貿、科技、政法等各個範疇學有長處的專業型同聲傳譯人材險些是一片空缺。

  跟著中國與天下交換的日趨頻仍,跟著中國國際位置的進步,不論是那邊的國際集會,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。環球險些每天都有國際集會,在中國召開的國際集會也愈來愈多,可以說同聲翻譯在海內和國際的市場都是偉大的。聽說,歐盟和澳大利亞乃至還請中國先生為他們培訓同聲翻譯,同聲傳譯的市場遠景愈來愈被看好了。

  同聲傳譯需求量成倍地增長,然則及格的同聲傳譯的數目卻增加異常遲緩。據先容,少數專業的同聲傳譯人材重要會合在北京、上海,廣州,其他都會舉行國際性的集會更是缺少同傳人材,須要從北京和上海暫時聘任。

  二、收入:

  同聲傳譯的收入不是依照“月”盤算的所謂“月薪”,而因此“天”為單元,嚴厲的說因此“小時”甚至“分鐘”作為單元,時光的盤算依照8小時事情日舉行,一樣平常來說,從集會開端到四個小時算半天,四個小時以上到八個小時算一天,同傳的收入在每小時幾千到上萬不等,堪稱“日進斗金”。一樣平常須要2 ~ 3位舌人構成一個同聲傳譯組舉行瓜代事情。

  優良的舌人在集會岑嶺的時刻日收入可以到達4萬元乃至更高,以是對付優良舌人年收入50萬大概更多也無獨有偶。別的,客戶會付出同聲翻譯的食宿用度、機票用度、地面交通用度和其他有關用度。總的說來,收入很可觀,因此同傳人士也被外界稱之為“說話金領”。


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/71206.html