歐洲列國就業遠景排行 Best and worst countries in Europe for job prospects revealed
Having endured a long and gradual recovery fromthe financial crisis of 2008, Britain now offers some of the best prospects for job seekers inEurope, research suggests.
研討表現,英國在2008年金融危急後度過了一段漫長而遲緩的經濟蘇醒期,現在它卻為歐洲的求職者們供給了一些極具成長遠景的選取。
On a global level, Estonia and Norway enjoy the strongest job prospects, followed by the US,UK, Austria, Denmark and Germany, recruitment experts Glassdoor said.
美國職業社區網站Glassdoor上的雇用專家稱,從環球層面上說,愛沙尼亞和挪威的就業遠景最為可觀,其次是美國、英國、奧地利、丹麥和德國。
Sluggish economic performance has hampered employment levels in Greece, Spain andPortugal, with job seekers in these countries facing the worst job prospects, the report adds.
該研討還註解,冷落的經濟效益已管束了希臘、西班牙和葡萄牙的就業程度,這些國度的求職者將面對著最糟的職業遠景。
In terms of the scale of the recovery since the onset of the financial crisis, Germany hasimpressed, with employment returning to pre-crisis levels, Glassdoor said.
Glassdoor網站稱,金融危急暴發以來,就經濟蘇醒的範圍而言,德國的就業情形已回到危急以前的程度,這實在使人佩服。
In the UK, economic performance is 'growing strongly', meaning employment is expanding'quite fast', the research suggests.
研討表現,在英國,經濟效益如日方升,這象征著就業成長正所向無敵。
In Greece and Spain, at least 25 percent of the population is unemployed. In France, Portugal,Ireland and Italy the rate of unemployment is at least 10 percent.
在希臘和西班牙,最少有百分之二十五的生齒位於待業狀況;而且,法國、葡萄牙、愛爾蘭和意大利的賦閑率也到達了百分之十以上。
At 5 percent or less, Germany, Switzerland and Norway have the lowest percentage of peopleout of work, followed by around 6 percent in the UK and Austria.
德國、瑞士和挪威的賦閑率最低,全都不跨越百分之五,其次是英國和奧地利,賦閑率堅持在約莫百分之六。
Youth unemployment is more than 50 percent in Greece and Spain, almost 43 percent in Italyand nearly 25 percent in France, Ireland and Belgium - significantly above the UK figure of 17percent.
青年賦閑率在希臘和西班牙跨越了百分之五十,在乎大利快要百分之四十三,在法國、愛爾蘭和比利時約莫為百分之二十五,而英國的青年賦閑率遠低於這些國度,僅為百分之十七。
Dr Andrew Chamberlain, Glassdoor's chief economist, said: 'European labour markets today arediverse and present myriad challenges, as well as opportunities, for job-seekers.
Glassdoor的首席經濟學家安德魯張伯倫博士說:“本日的歐洲勞動力市場五花八門,對求職者來講,挑釁諸多,機遇亦然。
'On the one hand, countries like the UK, Germany, Austria and Switzerland enjoy below averageunemployment.
“一方面,英國、德國、奧地利和瑞士這種國度享有著低於均勻程度的賦閑率。
'By contrast, Greece, Spain and Portugal have continued to struggle with double-digitunemployment and slow economic growth, partly due to inflexible labour market regulationsthat have proven difficult to reform in recent years.'
“比擬之下,希臘、西班牙和葡萄牙將持續與兩位數的賦閑率和遲緩的經濟增加作奮斗,部門緣故原由在於,僵化的勞動力市場機制比年內難以獲得改良。”
Since the financial crisis, there has been a notable surge in temporary or part-time work.Such roles often offer less-than-ideal working hours, little flexibility and low pay, Glassdoorsaid.
Glassdoor稱,金融危急以來,暫時事情和兼職事情湧現了顯著增長。這類事情的事情時長每每不如人意,靈活性差,薪酬也低。
Temporary contracts are particularly common in Spain, the Netherlands, and Portugal, affectingmore than two in ten of people employed.
暫時條約在西班牙、荷蘭和葡萄牙特殊廣泛,辦理了百分之二十的生齒就業題目。
The number of people in temporary roles is also relatively high in Sweden, France, and Finland,where it exceeds 15 percent.
在瑞典、法國和芬蘭,暫時工的人數也相對於較高,跨越了生齒的百分之十五。
The proportion of people who work part-time but would rather be working full-time hasincreased everywhere since 2008 with the exception of Germany, Belgium and Sweden, theresearch reveals.
研討表現,2008年起,除德國、比利時和瑞典以外,各地偏向於全職事情的兼職事情者人數愈來愈多。
Countries which have the highest number of people working part-time while looking for full-timepositions include Italy, Spain and Ireland.
追求全職職位的兼職事情者人數至多的國度包含意大利、西班牙和愛爾蘭。