韓國留學 漢字已經成為韓國文化最基底的組成部分

2014/08/22 瀏覽次數:5 收藏
分享到:

【韓國留學網(https://abroad.hopetrip.com.hk/korea/) - 韓國留學教導系統】韓國留學 漢字已成為韓國文化最基底的構成部門

  在進修韓語的過程當中,咱們可以發明韓國語辭匯中有很大部門都是漢字詞。並不僅是漢字詞,咱們的漢字也對韓國文化有著很大的影響。接下來,讓咱們經由過程一篇小漫筆來看看韓國的漢字文化吧~

  “冰,冰凍‘빙’;峰,山嶽‘봉’”。在韓國,重要經由過程讀識“訓”和“音”的方法來進修漢字。據稱,公元前2世紀上下,漢字傳入了韓國。是以,直至今朝為止,韓國應用漢字的汗青已跨越了兩千年。

  在如斯漫長的光陰裏,沉積下來的漢字影響固然是沒法逐一加以道明的。然則僅從本日的韓國語辭匯中約有70%是漢字詞的究竟來看,其影響到底有多大可想而知。

  以是絕不誇大的說,深深走入韓國人生存的漢字已成為韓國文化最基底的構成部門。

  不克不及闇練控制漢字,便沒法提大作化人的常識水準。基於此點,作為常識份子文化教養的權衡尺度,通常具有漢字才能資歷證者,在韓國大企業的入社考察和當局的公事員測驗中,都邑享遭到加分報酬。

  是以,為了爭奪就業機遇,同時也是進步本身的文化教養,教人如安在短期內敏捷控制漢字並考取資歷證書的“速成漢字特講”在韓國各個大學內很受迎接。

  但究竟上,相對真實的漢字進修而言,所謂速成僅僅只是實際好處使令下的“抄近路”罷了,並不是咱們真正所盼望的進修。倘使真是為了漢字教導和振興的話,與“速成”比擬,“熟成”才是一條真實的進修之道。


原文起源:https://abroad.hopetrip.com.hk/news/69885.html